Навигация
 o Главная
 o Новости
 o Конвенции

Ссылки
 o Написать письмо

Конвенция
Международной Организации Труда N 114
о трудовых договорах рыбаков
(Женева, 19 июня 1959 г.)

Конвенция вступила в силу 7 ноября 1961 г.

Российская Федерация в настоящей Конвенции не участвует

Генеральная Конференция Международной Организации Труда,
созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 3 июня 1959 года на свою сорок третью сессию,
постановив принять ряд предложений о трудовых договорах на рыболовных судах, что является частью пятого пункта повестки дня сессии, и
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего девятнадцатого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят девятого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1959 года о трудовых договорах рыбаков:

Статья 1

1. В целях настоящей Конвенции, выражение "рыболовное судно" охватывает все зарегистрированные или снабженные судовыми документами корабли или суда любого типа, государственные или частные, занятые морской рыбной ловлей в соленых водах.
2. Компетентный орган власти может освободить от применения положений настоящей Конвенции суда определенного типа и размера, устанавливаемых по консультации с соответствующими организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков, где таковые существуют.
3. Если компетентный орган власти удостоверится, что вопросы, рассматриваемые настоящей Конвенцией, надлежащим образом охвачены коллективными договорами между владельцами рыболовных судов или организациями владельцев рыболовных судов и организациями рыбаков, он может освободить от применения положений настоящей Конвенции относительно индивидуальных договоров владельцев рыболовных судов и рыбаков, охваченных такими коллективными договорами.

Статья 2

В целях настоящей Конвенции, выражение "рыбак" охватывает всех лиц, служащих на борту или принятых на любую должность на рыболовное судно и занесенных в судовую роль. Это выражение не включает лоцманов, учеников мореходных училищ и надлежащим образом законтрактованных учеников, чинов военного флота и других лиц, состоящих на постоянной государственной службе.

Статья 3

1. Трудовые договоры подписываются как владельцем рыболовного судна или его уполномоченным представителем, так и каждым рыбаком. Рыбаку, а также его советнику в соответствующем случае должны быть предоставлены достаточные возможности для подробного ознакомления с договором до его подписания.
2. Для обеспечения надлежащего надзора со стороны компетентных властей, рыбак подписывает договор при условиях, устанавливаемых национальным законодательством.
3. Вышеприведенные положения считаются выполненными, если компетентный орган власти удостоверит, что трудовой договор был представлен ему в письменном виде и был принят как владельцем рыболовного судна или его уполномоченным представителем, так и рыбаком.
4. В национальном законодательстве устанавливаются надлежащие положения для обеспечения того, чтобы рыбак понял договор.
5. Договор не может содержать никаких положений, противоречащих национальному законодательству.
6. Национальное законодательство устанавливает такие дальнейшие формальности и гарантии в отношении заключения договора, которые считаются необходимыми для ограждения интересов владельца рыболовного судна и рыбака.

Статья 4

1. Надлежащие меры принимаются, согласно национальному законодательству, для обеспечения того, чтобы договор не содержал никаких условий, в силу которых договаривающиеся стороны заранее уславливаются уклониться от обычных правил распространяющейся на договор юрисдикции.
2. Настоящая статья не может толковаться как исключение возможности обращения к арбитражу.

Статья 5

Согласно предписаниям компетентного органа власти на каждого рыбака заводится послужной список. В конце каждого плавания или выхода в море послужной список в отношении такого плавания или выхода в море выдается на руки заинтересованному рыбаку или заносится в его трудовую книжку.

Статья 6

1. Договор заключается либо на определенный срок, либо на один рейс, либо, если это разрешается национальным законодательством, на неопределенный срок.
2. В договоре ясно устанавливаются соответствующие права и обязательства каждой из договаривающихся сторон.
3. Договор содержит приводимые ниже сведения, кроме случаев, когда занесение одного или некоторых из них является излишним вследствие того, что вопрос уже урегулирован иным путем в силу положений национального законодательства:
а) фамилию и имя рыбака, год, месяц и день его рождения или его возраст и место рождения;
b) место и время заключения договора;
с) название рыболовного судна или судов, на борту которых рыбак обязуется служить;
d) предполагаемый рейс или рейсы, если они могут быть установлены в момент заключения договора;
е) должность, которую будет занимать рыбак;
f) по возможности, место и срок явки рыбака на борт для приступления к несению своих обязанностей;
g) норму причитающегося рыбаку продовольственного пайка, кроме тех случаев, когда законодательство страны предусматривает другую систему довольствия;
h) размер заработной платы, долевое участие в улове и метод определения такой доли, если вознаграждение предусмотрено на основе участия в доле улова, или же размер заработной платы и размер долевого участия в улове и метод определения последнего, если вознаграждение предусматривается на основе совмещения этих двух видов оплаты, а также любой договоренный минимум заработной платы;
i) условия прекращения действия договора, а именно:
i) в случае, если договор заключен на определенный срок, дату истечения срока действия;
ii) в случае, если договор заключен на один рейс, порт назначения и срок, который должен истечь с момента прибытия в порт, прежде чем рыбак может быть списан с судна;
iii) в случае, если договор заключен на неопределенный срок, условия, дающие каждой стороне право расторгнуть его, а также срок предупреждения для его расторжения; однако, этот срок предупреждения не может быть меньшим для владельца рыболовного судна, чем для рыбака;
j) все другие требуемые национальным законодательством сведения.

Статья 7

Если национальное законодательство предписывает вести на борту судовую роль, то договор либо заносится в судовую роль, либо прилагается к ней.

Статья 8

Чтобы дать рыбаку возможность осведомиться о точном характере и пределах своих прав и обязательств, компетентный орган власти устанавливает меры, принимаемые для того, чтобы позволить получить на борту судна точные сведения об условиях найма.

Статья 9

Договор, заключенный либо на рейс, либо на определенный срок, либо на неопределенный срок, будет считаться потерявшим силу:
а) по взаимному соглашению между сторонами;
b) в случае смерти рыбака;
с) в случае гибели рыболовного судна или признания его полной негодности к плаванию;
d) по любой другой причине, предусмотренной национальным законодательством.

Статья 10

Национальное законодательство, коллективные договоры или индивидуальные договоры устанавливают обстоятельства, при которых владелец или шкипер могут немедленно списать рыбака с судна.

Статья 11

Национальное законодательство, коллективные договоры или индивидуальные договоры устанавливают также обстоятельства, при которых рыбак может потребовать своего немедленного списания с судна.

Статья 12

За исключением оговоренных выше случаев, применение настоящей Конвенции обеспечивается национальным законодательством или коллективными договорами.

Статья 13

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 14

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 15

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии может денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

Статья 16

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу.

Статья 17

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 18

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 19

1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусматривается обратное, то:
а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 15, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 20

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

/подписи/


 
 
 
© Copyright 2009
Используются технологии uCoz