Навигация
 o Главная
 o Новости
 o Конвенции

Ссылки
 o Написать письмо

Конвенция
Международной Организации Труда N 101
об оплачиваемых отпусках в сельском хозяйстве
(Женева, 26 июня 1952 г.)

Конвенция вступила в силу 24 июля 1954 г.

Российская Федерация в настоящей Конвенции не участвует

См. Рекомендацию МОТ от 26 июня 1952 г. N 93 об оплачиваемых отпусках в сельском хозяйстве

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1952 года на свою тридцать пятую сессию, постановив принять ряд предложений об оплачиваемых отпусках в сельском хозяйстве, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать шестого дня июня месяца тысяча девятьсот пятьдесят второго года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1952 года об оплачиваемых отпусках в сельском хозяйстве:

Статья 1

Работникам, работающим по найму на сельскохозяйственных предприятиях и в смежных профессиях, предоставляется ежегодный оплачиваемый отпуск после определенного периода непрерывной работы у одного и того же работодателя.

Статья 2

1. Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, свободен решать, каким способом обеспечивается предоставление оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве.
2. Предоставление оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве может обеспечиваться в надлежащем случае посредством коллективных договоров или путем возложения задачи их регулирования на специальные органы.
3. Во всех случаях, когда способ обеспечения оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве это позволяет:
a) проводится тщательная предварительная консультация с наиболее представительными соответствующими организациями работодателей и работников, где таковые существуют, и с любыми другими лицами, обладающими специальной квалификацией в силу своей профессии или функций, к которым компетентный орган власти сочтет целесообразным обратиться;
b) соответствующие работодатели и работники принимают участие в регулировании оплачиваемых отпусков или привлекаются к консультациям или имеют право изложить свое мнение по этому вопросу в такой форме и в такой степени, как это может быть определено законодательством страны, но во всяком случае на основе полного равенства.

Статья 3

Требуемый минимальный стаж непрерывной работы и минимальная продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска определяются законодательством страны, коллективными договорами, арбитражными решениями или специальными органами, которым поручено регулирование оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве, или любым другим способом, утвержденным компетентным органом власти.

Статья 4

1. Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, имеет право после консультаций с наиболее представительными соответствующими организациями работодателей и работников, где таковые существуют, определять предприятия, виды деятельности и категории лиц, упомянутые в статье 1, к которым применяются положения Конвенции.
2. Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может исключить из сферы применения всех или некоторых положений Конвенции категории лиц, к которым эти положения не применимы в силу условий их занятости, например членов семьи фермера, работающих у последнего.

Статья 5

В надлежащих случаях предусматриваются, в соответствии с процедурой, установленной для регулирования оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве:
a) более благоприятный режим для подростков, включая учеников, в тех случаях, когда ежегодный оплачиваемый отпуск, предоставляемый взрослым работникам, не считается достаточным для подростков;
b) увеличение продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска в зависимости от стажа работы;
c) пропорциональный проработанному времени отпуск или выплата компенсации вместо него, если стаж непрерывной работы работника является недостаточным для приобретения им права на ежегодный оплачиваемый отпуск, но превышает минимальный период, определяемый в соответствии с установленной процедурой;
d) исключение из ежегодного оплачиваемого отпуска официальных или установленных обычаем праздников, еженедельных дней отдыха и в определенной в соответствии с установленной процедурой степени временных перерывов в работе, вызванных заболеванием или несчастным случаем.

Статья 6

Ежегодный оплачиваемый отпуск может быть разбит на части в пределах, определяемых законодательством страны, коллективными договорами, арбитражными решениями или особыми органами, ведающими регулированием оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве, или любым иным образом, утвержденным компетентным органом власти.

Статья 7

1. Каждое лицо, пользующееся отпуском в силу настоящей Конвенции, получает за весь период указанного отпуска вознаграждение не ниже его обычной заработной платы или такое вознаграждение, которое может быть предписано в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи.
2. Вознаграждение, выплачиваемое за отпускной период, исчисляется согласно предписаниям законодательства страны, коллективных договоров, арбитражных решений или постановлений особых органов, ведающих регулированием оплачиваемых отпусков в сельском хозяйстве, или любым другим способом, утвержденным компетентным органом власти.
3. В том случае, если в вознаграждение пользующегося отпуском лица включается вознаграждение натурой, ему может быть выплачена за время отпуска денежная сумма, эквивалентная вознаграждению в натуральной форме.

Статья 8

Всякое соглашение об отказе от права на ежегодный оплачиваемый отпуск или о неиспользовании такого отпуска считается недействительным.

Статья 9

Лицо, уволенное по причине иной, чем совершение им проступка, до того, как оно использовало полагающийся ему отпуск, получает за каждый день отпуска, на который оно имеет право в силу настоящей Конвенции, вознаграждение, предусмотренное в статье 7.

Статья 10

Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется поддерживать соответствующую систему инспекции и контроля для обеспечения применения положений Конвенции или удостовериться в том, что такая система поддерживается.

Статья 11

Каждый Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, ежегодно направляет Международному Бюро Труда общий отчет о способах применения положений Конвенции, содержащий краткие сводные данные о видах деятельности, категориях и приблизительной численности работников, к которым применяются положения Конвенции, о продолжительности предоставляемых отпусков и о других важных мероприятиях, если таковые имеются, относящихся к оплачиваемым отпускам в сельском хозяйстве.

Статья 12

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

Статья 13

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 14

1. Заявления, направляемые Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с положениями пункта 2 статьи 35 Устава Международной Организации Труда, содержат указания относительно:
a) территорий, в отношении которых заинтересованный Член Организации обязуется применять положения настоящей Конвенции без изменений;
b) территорий, в отношении которых он обязуется применять положения настоящей Конвенции с изменениями, и деталей этих изменений;
c) территорий, к которым Конвенция не будет применяться, и в таком случае - причин, по которым она не будет применяться;
d) территорий, в отношении которых он резервирует свое решение впредь до дальнейшего рассмотрения положения.
2. Обязательства, упомянутые в подпунктах а и b пункта 1 настоящей статьи, считаются неотъемлемой частью документа о ратификации и влекут за собой одинаковые с ним последствия.
3. Любой Член Организации может посредством нового заявления отказаться от всех или от части оговорок, содержащихся в его предыдущем заявлении, в силу подпунктов b, с и d пункта 1 настоящей статьи.
4. Любой Член Организации может в периоды, в течение которых настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 16, направить Генеральному Директору новое заявление, изменяющее в любом другом отношении условия любого предыдущего заявления и сообщающее о существующем положении на определенных территориях.

Статья 15

1. В заявлениях, направляемых Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с положениями пунктов 4 и 5 статьи 35 Устава Международной Организации Труда, указывается, будут ли положения настоящей Конвенции применяться к данной территории с изменениями или без изменений; если в заявлении указывается, что положения Конвенции будут применяться с изменениями, в нем уточняется, в чем именно состоят эти изменения.
2. Заинтересованные Член или Члены Организации или международная власть могут в любое время посредством нового заявления отказаться полностью или частично от права использовать изменения, оговоренные в каком-либо предыдущем заявлении.
3. Заинтересованные Член или Члены Организации или международная власть могут в периоды, когда Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 9, направить Генеральному Директору новое заявление, изменяющее в любом другом отношении условия любого предыдущего заявления и сообщающее о положении в отношении применения этой Конвенции.

Статья 16

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

Статья 17

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.

Статья 18

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 19

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 20

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 16, немедленную денонсацию настоящей Конвенции, при условии что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 21

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


 
 
 
© Copyright 2009
Используются технологии uCoz