Конвенция
об оперативном оповещении о ядерной аварии
(Вена, 26 сентября 1986 г.)
Конвенция подписана
от имени СССР 26 сентября 1986 г.
Конвенция ратифицирована
Указом Президиума ВС СССР от 14 ноября 1986
г. N 6035-XI
Ратификационная грамота
СССР сдана на хранение Генеральному директору
МАГАТЭ
23 декабря 1986 г. Конвенция вступила в силу
для СССР, в соответствии с пунктом 4
статьи 12, 24 января 1987 г.
Государства - участники настоящей
Конвенции,
сознавая, что ядерная деятельность осуществляется
в ряде государств,
отмечая, что для обеспечения высокого уровня
безопасности при осуществлении ядерной деятельности
принимались и принимаются всесторонние меры,
направленные на предотвращение ядерных аварий
и сведение к минимуму последствий любой такой
аварии, если она произойдет,
выражая желание укреплять далее международное
сотрудничество в области безопасного развития
и использования ядерной энергии,
будучи убеждены в необходимости возможно более
оперативного предоставления государствами соответствующей
информации о ядерных авариях с целью сведения
к минимуму трансграничных радиационных последствий,
отмечая полезность двусторонних и многосторонних
договоренностей об обмене информацией в этой
области,
согласились о нижеследующем:
Статья
1. Сфера применения
1. Настоящая Конвенция применяется
в случае любой аварии, связанной с указанными
в пункте 2 ниже установками или деятельностью
государстваучастника или лиц или юридических
субъектов под его юрисдикцией или контролем,
вследствие которой происходит или может произойти
выброс радиоактивных веществ и которая привела
или может привести к международному трансграничному
выбросу, что могло бы иметь с точки зрения радиационной
безопасности значение для другого государства.
2. Установками и деятельностью, указанными в
пункте 1, являются:
а) любой ядерный реактор независимо от местонахождения;
b) любая установка ядерного топливного цикла;
с) любая установка по обращению с радиоактивными
отходами;
d) перевозка и хранение ядерного топлива или
радиоактивных отходов;
е) изготовление, использование, хранение, удаление
и перевозка радиоизотопов для сельскохозяйственных,
промышленных, медицинских целей и для проведения
научных исследований в этих областях; и
f) использование радиоизотопов для выработки
энергии в космических объектах.
Статья
2. Оповещение и информация
В случае аварии, указанной
в статье 1 (в дальнейшем именуемой "ядерная
авария"), государство-участник, о котором
говорится в той же статье:
а) незамедлительно оповещает, непосредственно
или через Международное агентство по атомной
энергии (в дальнейшем именуемое "Агентство"),
те государства, которые подверглись или могут
подвергнуться физическому воздействию, как указано
в статье 1, а также Агентство о ядерной аварии,
ее характере, времени, когда она произошла,
и ее точном месте, когда это целесообразно;
b) безотлагательно предоставляет государствам,
о которых говорится в подпункте (а), непосредственно
или через Агентство, а также Агентству такую
имеющуюся информацию, относящуюся к сведению
к минимуму радиационных последствий в этих государствах,
как указано в статье 5.
Статья
3. Другие ядерные аварии
В целях сведения к минимуму
радиационных последствий государстваучастники
могут осуществлять оповещение в случае ядерных
аварий, иных, чем указанные в статье 1.
Статья
4. Функции агентства
Агентство:
а) незамедлительно сообщает государствам-участникам,
государствамчленам, а также другим государствам,
которые подверглись или могут подвергнуться
физическому воздействию, как указано в статье
1, и соответствующим международным межправительственным
организациям (в дальнейшем именуемым "международные
организации") об оповещении, полученном
в
соответствии с подпунктом (а) статьи 2; и
b) по запросу безотлагательно предоставляет
любому государству-участнику, государству-члену
или соответствующей международной организации
информацию, полученную в соответствии с подпунктом
(b) статьи 2.
Статья
5. Предоставляемая информация
1. Информация, предоставляемая
в соответствии с подпунктом (b) статьи 2, включает
следующие данные, которыми на тот момент располагает
оповещающее государство-участник:
а) время, точное место, когда это целесообразно,
и характер ядерной аварии;
b) соответствующие установка или вид деятельности;
с) предполагаемая или установленная причина
и предвидимое развитие ядерной аварии, относящиеся
к трансграничному выбросу радиоактивных веществ;
d) общие характеристики радиоактивного выброса,
включая, насколько это практически возможно
и целесообразно, характер, вероятные физическую
и химическую форму, а также количество, состав
и эффективную высоту радиоактивного выброса;
е) сведения о существующих и прогнозируемых
метеорологических и гидрологических условиях,
необходимые для прогнозирования трансграничного
выброса радиоактивных веществ;
f) результаты мониторинга окружающей среды,
относящиеся к трансграничному выбросу радиоактивных
веществ;
g) принятые или планируемые защитные меры вне
площадки;
h) предсказуемое поведение во времени радиоактивного
выброса.
2. Такая информация дополняется через необходимые
промежутки времени дальнейшей соответствующей
информацией о развитии аварийной ситуации, включая
ее предвидимое или действительное прекращение.
3. Информация, полученная в соответствии с подпунктом
(b) статьи 2, может использоваться без ограничения,
за исключением тех случаев, когда такая информация
предоставляется оповещающим государством-участником
в конфиденциальном порядке.
Статья
6. Консультации
Государство-участник, предоставляющее
информацию в соответствии с подпунктом (b) статьи
2, насколько это практически осуществимо, безотлагательно
отвечает на запрос относительно дальнейшей информации
или консультаций, которые запрашиваются подвергшимся
воздействию государствомучастником в целях сведения
к минимуму радиационных последствий в запрашивающем
государстве.
Статья
7. Компетентные органы и пункты связи
1. Каждое государство-участник
ставит в известность Агентство и, непосредственно
или через Агентство, другие государства-участники
о своих компетентных органах и пункте связи,
ответственных за направление и получение оповещений
и информации, указанных в статье 2. К таким
пунктам связи и центральному пункту в Агентстве
должен иметься доступ на постоянной основе.
2. Каждое государство-участник безотлагательно
информирует Агентство о любых изменениях, которые
могут произойти в информации, указанной в пункте
1.
3. Агентство ведет обновляемый список таких
национальных органов и пунктов связи, а также
пунктов связи соответствующих международных
организаций и предоставляет его государствам-участникам
и государствам-членам и соответствующим международным
организациям.
Статья
8. Помощь государствам-участникам
Агентство в соответствии со
своим Уставом и по запросу государстваучастника,
которое само не осуществляет ядерной деятельности
и граничит с государством, осуществляющим активную
программу, но не являющимся участником, проводит
исследования возможности и целесообразности
создания надлежащей системы радиационного контроля,
с тем чтобы содействовать достижению целей настоящей
Конвенции.
Статья
9. Двусторонние и многосторонние договоренности
В целях осуществления своих
взаимных интересов государства-участники могут
рассмотреть в случаях, когда это представляется
целесообразным, вопрос о заключении двусторонних
или многосторонних договоренностей, относящихся
к предмету настоящей Конвенции.
Статья
10. Связь с другими международными соглашениями
Настоящая Конвенция не затрагивает
взаимных прав и обязательств государств-участников
по существующим международным соглашениям, относящимся
к вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией,
или по будущим международным соглашениям, заключенным
в соответствии с предметом и целью настоящей
Конвенции.
Статья
11. Урегулирование споров
1. В случае возникновения спора
между государствами-участниками или между государством-участником
и Агентством относительно толкования или применения
настоящей Конвенции стороны в споре проводят
взаимные консультации в целях урегулирования
спора путем переговоров или любыми другими мирными
способами урегулирования споров, приемлемыми
для них.
2. Если спор подобного характера между государствами-участниками
не может быть урегулирован в течение одного
года с момента поступления просьбы о проведении
консультаций в соответствии с пунктом 1, то
по просьбе любой стороны, участвующей в таком
споре, он передается в арбитраж или направляется
в Международный Суд для принятия решения. В
случае передачи спора в арбитраж, если в течение
шести месяцев с момента поступления просьбы
стороны в споре не могут прийти к согласию относительно
организации арбитражного разбирательства, одна
из сторон может просить Председателя Международного
Суда или Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций назначить одного арбитра
или более. В случае противоречивых просьб сторон,
участвующих в споре, обращение к Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций имеет
приоритет.
3. При подписании, ратификации, принятии, одобрении
настоящей Конвенции или присоединении к ней
государство может заявить, что оно не считает
себя связанным либо одной, либо обеими процедурами
урегулирования спора, предусмотренными в пункте
2. Другие государства-участники не являются
связанными какой-любо процедурой урегулирования
спора, предусмотренной в пункте 2, в том, что
касается государства-участника, для которого
такое заявление имеет силу.
4. Государство-участник,
сделавшее заявление в соответствии с пунктом
3, может в любое время снять это заявление путем
уведомления об этом депозитария.
Статья
12. Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция будет
открыта для подписания всеми государствами,
а также Намибией, представленной Советом Организации
Объединенных Наций по Намибии, в Центральных
учреждениях Международного агентства по атомной
энергии в Вене и в Центральных учреждениях Организации
Объединенных Наций в Нью-Йорке соответственно
с 26 сентября 1986 года и 6 октября 1986 года
до ее вступления в силу или в течение двенадцати
месяцев в зависимости от того, какой из сроков
окажется более длительным.
2. Государство, а также Намибия, представленная
Советом Организации Объединенных Наций по Намибии,
может выразить свое согласие на обязательность
для него настоящей Конвенции путем подписания
или путем сдачи на хранение документа о ратификации,
принятии или одобрении после подписания под
условием ратификации, принятия или одобрения,
или путем сдачи на хранение документа о присоединении.
Документы о ратификации, принятии, одобрении
или присоединении сдаются на хранение депозитарию.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу через
тридцать дней после выражения тремя государствами
согласия на обязательность для них настоящей
Конвенции.
4. Для каждого государства, выразившего согласие
на обязательность для него настоящей Конвенции
после ее вступления в силу, настоящая Конвенция
вступает в силу для этого государства через
тридцать дней после даты выражения согласия.
5. а) Настоящая Конвенция открыта для присоединения,
как это предусмотрено в настоящей статье, международных
организаций и организаций региональной интеграции,
состоящих из суверенных государств и обладающих
компетенцией в области ведения переговоров,
заключения и применения международных соглашений
по вопросам, охватываемым настоящей Конвенцией.
b) В вопросах, входящих в их компетенцию, такие
организации от своего собственного имени осуществляют
права и выполняют обязательства, которыми настоящая
Конвенция наделяет государства-участники.
с) При сдаче на хранение своего документа о
присоединении такая организация направляет депозитарию
заявление, в котором указываются пределы ее
компетенции в отношении вопросов, охватываемых
настоящей Конвенцией.
d) Такая организация не располагает каким-либо
голосом в дополнение к голосам ее государств-членов.
Статья
13. Временное применение
Государство по подписании или
в любое время позднее, до того как настоящая
Конвенция вступит в силу для него, может объявить,
что оно будет применять настоящую Конвенцию
на временной основе.
Статья
14. Поправки
1. Государство-участник может
предложить поправки к настоящей Конвенции. Предложенная
поправка направляется депозитарию, который незамедлительно
рассылает ее всем другим государствам-участникам.
2. Если большинство государств-участников требует
от депозитария созыва конференции для рассмотрения
предложенных поправок, то депозитарий приглашает
все государства-участники на такую конференцию,
которая открывается не ранее чем через тридцать
дней после направления приглашений. Любая поправка,
принятая на конференции большинством в две трети
голосов всех государств-участников, оформляется
в виде протокола, открытого для подписания в
Вене и Нью-Йорке всеми государствами-участниками.
3. Протокол вступает в силу через тридцать дней
после выражения тремя государствами согласия
на его обязательность для них. Для каждого государства,
выразившего согласие на обязательность для него
протокола после его вступления в силу, протокол
вступает в силу для этого государства через
тридцать дней после даты выражения согласия.
Статья
15. Денонсация
1. Государство-участник может
денонсировать настоящую Конвенцию посредством
письменного уведомления депозитария.
2. Денонсация вступает в силу через год после
даты получения депозитарием уведомления.
Статья
16. Депозитарий
1. Генеральный директор Агентства
является депозитарием настоящей Конвенции.
2. Генеральный директор Агентства незамедлительно
уведомляет государства-участники и все другие
государства:
а) о каждом подписании настоящей Конвенции или
любого протокола о поправке;
b) о каждой сдаче на хранение документа о ратификации,
принятии, одобрении или присоединении, касающегося
настоящей Конвенции или любого протокола о поправке;
с) о любом заявлении или снятии такого заявления
в соответствии со статьей 11;
d) о любом заявлении о применении настоящей
Конвенции на временной основе в соответствии
со статьей 13;
е) о вступлении в силу настоящей Конвенции и
любой поправки к ней; и
f) о любой денонсации, объявленной в соответствии
со статьей 15.
Статья
17. Аутентичные тексты и заверенные копии
Подлинник настоящей Конвенции,
английский, арабский, испанский, китайский,
русский и французский тексты которого являются
равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному
директору Международного агентства по атомной
энергии, который направляет заверенные копии
государствам-участникам и всем другим государствам.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным
образом уполномоченные, подписали настоящую
Конвенцию, открытую для подписания, как предусмотрено
в пункте 1 статьи 12.
Принято Генеральной конференцией Международного
агентства по атомной энергии на специальной
сессии в Вене двадцать шестого дня сентября
месяца одна тысяча девятьсот восемьдесят шестого
года. |