Конвенция
Международной Организации Труда N 149
о занятости и условиях труда и жизни сестринского
персонала
(Женева, 21 июня 1977 г.)
Конвенция вступила
в силу 11 июля 1979 г.
Конвенция ратифицирована
Указом Президиума Верховного Совета СССР от
5 марта 1979 г.
N 8955-IX
См. Рекомендацию
МОТ от 21 июня 1977 г. N 157 о занятости и
условиях труда и жизни сестринского персонала
Генеральная Конференция Международной Организации
Труда,
созванная в Женеве Административным Советом
Международного Бюро Труда и собравшаяся 1
июня 1977 года на свою шестьдесят третью сессию,
признавая жизненно важную роль, которую играет
сестринский персонал вместе с другими трудящимися
в области здравоохранения в охране и улучшении
здоровья и благосостояния населения,
признавая, что государственный сектор, выступающий
как работодатель для сестринского персонала,
должен играть активную роль в улучшении условий
занятости и труда сестринского персонала,
отмечая, что современное положение сестринского
персонала во многих странах, где ощущается
нехватка квалифицированных кадров, и где существующий
персонал не всегда используется достаточно
эффективно, является препятствием для развития
эффективного медицинского обслуживания,
напоминая, что на сестринский персонал распространяются
многие международные конвенции и рекомендации
в области труда, устанавливающие общие нормы
относительно занятости и условий труда, такие
как акты о дискриминации, о свободе ассоциации
и праве на ведение коллективных переговоров,
о добровольном примирении и арбитраже, о продолжительности
рабочего времени, о ежегодных оплачиваемых
отпусках и оплачиваемых учебных отпусках,
о социальном обеспечении и бытовом обслуживании
и об охране материнства и здоровья трудящихся,
считая, что ввиду особых условий, в которых
трудится сестринский персонал, следует дополнить
эти общие нормы специально касающимися сестринского
персонала нормами, предназначенными для обеспечения
ему условий, соответствующих его роли в области
здравоохранения и приемлемых для него самого,
отмечая, что нижеследующие нормы были подготовлены
в сотрудничестве со Всемирной организацией
здравоохранения и что такое сотрудничество
с этой Организацией будет продолжаться в целях
содействия и обеспечения применения этих норм,
постановив принять ряд предложений о занятости
и условиях труда и жизни сестринского персонала,
что является шестым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной
конвенции,
принимает сего двадцать первого дня июня месяца
тысяча девятьсот семьдесят седьмого года нижеследующую
Конвенцию, которая может именоваться конвенцией
1977 года о сестринском персонале:
Статья
1
1. В целях настоящей Конвенции понятие "сестринский
персонал" включает все категории лиц,
которые обеспечивают сестринский уход и сестринское
обслуживание.
2. Настоящая Конвенция применяется ко всему
сестринскому персоналу, независимо от его
места работы.
3. Компетентный орган власти может, после
консультации с заинтересованными организациями
предпринимателей и трудящихся, где такие организации
существуют, устанавливать особые правила,
касающиеся сестринского персонала, обеспечивающего
сестринский уход и обслуживание на добровольной
основе; эти правила не отменяют положений
пункта 2 а) статьи 2, а также статьи 3, статьи
4 и статьи 7 настоящей Конвенции.
Статья
2
1. Каждый Член Организации, ратифицирующий
настоящую Конвенцию, принимает и осуществляет
методами, соответствующими национальным условиям,
политику в отношении сестринских служб и сестринского
персонала, направленную, в рамках общей программы
здравоохранения, где таковая существует, на
обеспечение населения сестринским уходом,
необходимым в количественном и качественном
отношении для достижения возможно более высокого
уровня здравоохранения населения, с учетом
имеющихся ресурсов для медицинского обслуживания
в целом.
2. В частности, он принимает необходимые меры
для предоставления сестринскому персоналу:
а) образования и подготовки, отвечающих осуществлению
его функций; и
b) условий занятости и труда, включая возможности
продвижения и вознаграждения, которые могли
бы привлечь людей к профессии и удержать их
в ней.
3. Упомянутая в пункте 1 настоящей статьи
политика разрабатывается при консультации
с заинтересованными организациями предпринимателей
и трудящихся, где такие организации существуют.
4. Эта политика координируется с политикой,
касающейся других аспектов здравоохранения
и других трудящихся в области здравоохранения,
при консультации с заинтересованными организациями
предпринимателей и трудящихся.
Статья
3
1. Основные требования относительно образования
и подготовки сестринского персонала, а также
контроль за таким образованием и подготовкой
предусматривается национальным законодательством
или компетентным органом власти, или профессиональными
органами, уполномочиваемыми на это таким законодательством.
2. Образование и подготовка сестринского персонала
координируются с образованием и подготовкой
других трудящихся в области здравоохранения.
Статья
4
Национальное законодательство указывает условия
предоставления права на осуществление сестринского
ухода и ограничивает предоставление этого
права лицами, которые отвечают этим условиям.
Статья
5
1. Методами, соответствующими национальным
условиям, принимаются меры для содействия
участию сестринского персонала в планировании
сестринских служб и проведения консультаций
с таким персоналом относительно решений, касающихся
его.
2. Определение условий занятости и труда проводится
предпочтительно путем переговоров между заинтересованными
организациями предпринимателей и трудящихся.
3. Урегулирование споров, возникающих в связи
с определением условий занятости, должно достигаться
посредством переговоров между сторонами или
- способом, пользующимся доверием заинтересованных
сторон - посредством процедуры, гарантирующей
независимость и беспристрастность, такой,
как посредничество, примирение и добровольный
арбитраж.
Статья
6
Сестринский персонал пользуется условиями,
по крайней мере эквивалентными условиям других
трудящихся соответствующей страны в следующих
областях:
а) продолжительность рабочего времени, включая
регулирование и компенсацию сверхурочных часов,
неудобных часов работы и сменной работы;
b) еженедельный отдых;
с) ежегодный оплачиваемый отпуск;
d) учебный отпуск;
е) отпуск по беременности и родам;
f) отпуск по болезни;
g) социальное обеспечение.
Статья
7
Если необходимо, каждый Член Организации
стремится улучшить существующее законодательство
и правила относительно техники безопасности
и гигиены труда, приспосабливая их к особому
характеру сестринского труда и среды, в которой
он осуществляется.
Статья
8
Положения настоящей Конвенции осуществляются
путем национального законодательства в той
мере, в какой они не приводятся в действие
посредством коллективных договоров, правил
внутреннего трудового распорядка, арбитражных
решений, судебных постановлений или любым
другим путем, соответствующим практике данной
страны с учетом существующих в ней условий.
Статья
9
Официальные документы о ратификации настоящей
Конвенции направляются Генеральному Директору
Международного Бюро Труда для регистрации.
Статья
10
1. Настоящая Конвенция связывает только тех
Членов Международной Организации Труда, чьи
документы о ратификации зарегистрированы Генеральным
Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев
после того, как Генеральный Директор зарегистрирует
документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает
в силу в отношении каждого Члена Организации
через двенадцать месяцев после даты регистрации
его документа о ратификации.
Статья
11
1. Любой Член Организации, ратифицировавший
настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего
периода с момента ее первоначального вступления
в силу денонсировать ее посредством акта о
денонсации, направленного Генеральному Директору
Международного Бюро Труда и зарегистрированного
им. Денонсация вступает в силу через год после
регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший
настоящую Конвенцию, который в годичный срок
по истечении упомянутого в предыдущем пункте
десятилетнего периода не воспользуется своим
правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей
статье, будет связан на следующий период в
десять лет и впоследствии сможет денонсировать
настоящую Конвенции по истечении каждого десятилетнего
периода в порядке, установленном в настоящей
статье.
Статья
12
1. Генеральный Директор Международного Бюро
Труда извещает всех Членов Международной организации
Труда о регистрации всех документов о ратификации
и актов о денонсации, полученных им от Членов
Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации
полученного им второго документа о ратификации,
Генеральный Директор обращает их внимание
на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья
13
Генеральный Директор Международного Бюро
Труда направляет Генеральному Секретарю Организации
Объединенных Наций для регистрации в соответствии
со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций полные сведения относительно всех документов
о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных
им в соответствии с положениями предыдущих
статьей.
Статья
14
Каждый раз, когда Административный Совет
Международного Бюро Труда считает это необходимым,
он представляет Генеральной Конференции доклад
о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции
вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья
15
1. В случае, если Конференция примет новую
конвенцию, полностью или частично пересматривающую
настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции
не предусмотрено обратное, то:
а) ратификация каким-либо Членом Организации
новой, пересматривающей конвенции влечет за
собой автоматически, независимо от положений
статьи 11, немедленную денонсацию настоящей
Конвенции при условии, что новая, пересматривающая
конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой,
пересматривающей конвенции настоящая Конвенция
закрыта для ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком
случае в силе по форме и содержанию в отношении
тех Членов Организации, которые ее ратифицировали,
но не ратифицировали новую, пересматривающую
конвенцию.
Статья
16
Английский и французский тексты настоящей
Конвенции имеют одинаковую силу.
/подписи/ |