Конвенция
о рыболовстве и сохранении живых ресурсов
в Балтийском море и Бельтах
(Гданьск, 13 сентября 1973 г.)
(с поправками, внесенными Заключительным актом
дипломатической Конференции прибалтийских
государств для подготовки настоящей Конвенции
от 30 сентября 1973 г.)
Государства - участники настоящей Конвенции
- отмечая, что поддержание максимальной устойчивости
продуктивности живых ресурсов Балтийского
моря и Бельтов имеет большое значение для
государств бассейна Балтийского моря,
- признавая свою совместную ответственность
за сохранение этих ресурсов и их рациональное
использование,
- будучи убеждены в том, что сохранение живых
ресурсов Балтийского моря и Бельтов требует
более тесного и более широкого сотрудничества
в этом районе,
- отмечая, что государства бассейна Балтийского
моря распространили свою юрисдикцию над живыми
ресурсами на воды, находящиеся за пределами
территориального моря и прилегающие к нему;
согласились о нижеследующем:
Статья
I
Договаривающиеся Государства будут:
- участвовать в тесном сотрудничестве, направленном
на поддержание и увеличение живых ресурсов
Балтийского моря, а также достижение оптимальных
уловов и, в частности, на расширение и координацию
научных исследований в этих целях,
- разрабатывать и осуществлять организационные
и технические мероприятия по сохранению и
увеличению живых ресурсов, включая меры по
искусственному воспроизводству ценных видов
рыб и/или участие в них финансовыми средствами
на равной и справедливой основе, а также принимать
другие меры по рациональному и эффективному
использованию живых ресурсов.
Статья
II
1. Районом, на который распространяется действие
настоящей Конвенции, в дальнейшем именуемым
"конвенционный
район", являются воды
Балтийского моря и Бельтом, за исключением
внутренних вод, ограниченные с запада линией,
проведенной от мыса Хасеноре до пункта Гнибен,
от Корсхаге до Сподсбьерг и от мыса Гильбьерг
до Куллен.
2. Действие настоящей Конвенции распространяется
на все виды рыб и другие живые морские ресурсы
в конвенционном районе.
Статья
III
Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться
как затрагивающее права, притязания или точки
зрения любого Договаривающего Государства
в отношении пределов территориальных вод или
распространения юрисдикции над рыболовством
в соответствии с международным правом.
Статья
IV
Для целей настоящей Конвенции термин "судно"
означает любое судно или лодку, используемые
для лова и обработки морской рыбы или других
живых морских организмов, зарегистрированные
или находящиеся в собственности или плавающие
под флагом любого Договаривающего Государства.
Статья
V
1. Для целей настоящей Конвенции Договаривающиеся
Государства учреждают Международную Комиссию
по рыболовству в Балтийском море, в дальнейшем
именуемую "Комиссия".
2. Каждое Договаривающееся Государство может
назначить в Комиссию не более двух своих представителей
и в помощь им экспертов и советников по своему
усмотрению.
3. Комиссия избирает из числа своих членов
на четырехлетний срок председателя и заместителя
председателя, которые могут быть избраны вновь,
однако не на два срока подряд.
Председатель и заместитель председателя Комиссии
избираются из числа представителей различных
Договаривающихся Государств.
4. Член Комиссии, избранный председателем,
прекращает свою деятельность в качестве представителя
Государства и не принимает участия в голосовании.
Соответствующее Государство имеет право назначить
вместо председателя другого представителя.
Статья
VI
1. Местопребывание Комиссии устанавливается
в городе Варшава.
2. Комиссия назначает своего секретаря, а
при необходимости соответствующий персонал
в помощь ему.
3. Комиссия принимает свои правила процедуры,
а также другие постановления, которые она
считает необходимыми для своей деятельности.
Статья
VII
1. Комиссия принимает свои финансовые правила.
2. Комиссия подготавливает двухгодичный бюджет
предполагаемых расходов и бюджетные оценки
на последующий финансовый период.
3. Взносы в бюджет, включая любой дополнительный
бюджет, Договаривающиеся Государства вносят
в равных долях.
4. Каждое Договаривающееся Государство несет
расходы, связанные с участием в работе Комиссии
его представителей, экспертов и советников.
Статья
VIII
1. Комиссия, если не примет другого решения,
будет проводить вои сессии, как правило, один
раз в 2 года в Варшаве в такое время, которое
сама определит.
Председатель Комиссии по просьбе представителя
одного из Договаривающихся Государств в Комиссии
при условии, что она будет поддержана представителем
другого Договаривающегося Государства в Комиссии,
созывает внеочередную сессию так быстро, как
это окажется практически возможным, но не
позднее трех месяцев с момента получения такой
просьбы, определив место и время проведения
сессии по своему усмотрению.
2. Первая сессия Комиссии будет созвана Правительством-Депозитарием
настоящей Конвенции в течение девяноста дней
с момента вступления в силу настоящей Конвенции.
3. Каждое Договаривающееся Государство имеет
один голос в Комиссии. Решения и рекомендации
Комиссии принимаются большинством в две трети
голосов Договаривающихся Государств, присутствующих
на заседании и принимающих участие в голосовании,
при условии, однако, что любая рекомендация,
относящаяся к районам, на которые распространяется
юрисдикция в области рыболовства одного или
более Договаривающихся Государств, вступит
в силу для этих Государств только в том случае,
если они проголосовали за ее принятие.
4. Рабочим языком Комиссии является английский
язык. Языки государств, подписавших Конвенцию,
являются официальными языками Комиссии. На
этих языках издаются только рекомендации,
решения и резолюции Комиссии.
На сессиях Комиссии каждое Договаривающееся
Государство имеет право получать все отчеты
в переводе на свой язык. Все связанные с этим
расходы будет нести данное Государство.
Статья
IX
1. В функции Комиссии входит:
а) координировать управление живыми ресурсами
в Конвенционном районе путем сбора, обобщения,
анализа и распространения статистических данных,
касающихся, например, уловов, рыболовного
усилия, а также другой информации,
b) содействовать, при необходимости, координации
научных исследований и, когда это целесообразно,
совместных программ таких исследований в Конвенционном
районе,
с) подготовка и внесение на рассмотрение Договаривающихся
Государств рекомендаций, основанных, насколько
это практически возможно, на результатах научных
исследований и касающихся мер, о которых идет
речь в статье X,
d) рассматривать информацию, представляемую
Договаривающимися Государствами в соответствии
с пунктом 3 Статьи XII.
2. При выполнении своих функций Комиссия в
подходящем случае обращается к услугам Международного
Совета по исследованию моря (МСИМ) и к другим
международным техническим и научным организациям,
а также использует информацию, предоставляемую
официальными органами Договаривающихся Государств.
3. Комиссия может создавать рабочие группы
или другие вспомогательные органы для осуществления
своих функций, а также определять их состав
и компетенцию.
Статья
X
Меры, относящиеся к целям настоящей Конвенции,
которые могут рассматриваться Комиссией и
в отношении которых Комиссия может давать
рекомендации Договаривающимся Государствам,
включают:
а) любые меры по регулированию орудий лова,
приспособлений и методов лова,
b) любые меры по регулированию размеров рыбы,
которая может быть оставлена на борту судов
либо выгружена на берег, либо выставлена или
предложена для продажи,
с) любые меры по установлению запретных периодов,
d) любые меры по установлению запретных районов,
е) любые меры по улучшению и увеличению живых
морских ресурсов, включая искусственное воспроизводство
и трансплантацию рыбы и других организмов,
f) любые меры по установлению общего допустимого
улова или рыболовного усилия по видам, запасам,
районам и периодам промысла, включая общие
допустимые уловы в районах, на которые распространяется
юрисдикция в области рыболовства Договаривающихся
Государств,
g) любые меры контроля за выполнением рекомендаций,
имеющих силу для Договаривающихся Государств,
g) любые другие меры с целью сохранения и
рационального использования живых морских
ресурсов.
Статья
XI
1. C учетом положений настоящей Статьи Договаривающиеся
Государства осуществляют любую рекомендацию,
принятую Комиссией в соответствии со Статьей
X настоящей Конвенции, с момента, определяемого
Комиссией, но не раньше, чем истечет срок,
предусмотренный в настоящей Статье для внесения
возражений.
2. Любое Договаривающееся Государство может
в течение девяноста дней со дня уведомления
о рекомендации заявить о своем возражении,
и в этом случае оно не обязано соблюдать эту
рекомендацию.
Договаривающееся Государство может также в
любое время снять свое возражение и осуществить
рекомендацию.
В случае, если возражение будет сделано в
течение девяноста дней, любое другое Договаривающееся
Государство может равным образом заявить о
своем возражении в любое время в течение последующих
шестидесяти дней.
3. Если возражения относительно рекомендации
сделаны, по крайней мере, тремя Договаривающимися
Государствами, то остальные Договаривающиеся
Государства освобождаются от обязанности соблюдать
эту рекомендацию.
4. а) После вступления в силу рекомендации,
принятой Комиссией, любое Договаривающееся
Государство может известить Комиссию об отмене
своего одобрения данной рекомендации и, если
это уведомление не отозвано, рекомендация
перестает быть обязательной для этого Договаривающегося
Государства по истечении одного года с даты
уведомления.
b) Рекомендация, которая перестала быть обязательной
для Договаривающегося Государства, перестает
быть обязательной для любого другого Договаривающегося
Государства по истечении 30 дней после даты,
когда последнее уведомило Комиссию об отмене
своего одобрения данной рекомендации.
5. Комиссия уведомляет Договаривающиеся Государства
о любом уведомлении, сделанном в соответствии
с настоящей Статьей, незамедлительно по его
получении.
Статья
XII
1. Каждое Договаривающееся Государство принимает
в отношении своих граждан и судов соответствующие
меры для обеспечения выполнения положений
настоящей Конвенции и рекомендаций Комиссии,
которые стали обязательными для этого Договаривающегося
Государства, а в случае их нарушения предпринимает
соответствующие действия.
2. Без ущерба для суверенных прав Договаривающихся
Государств в отношении их территориального
моря и прав в их рыболовных зонах, каждое
Договаривающееся Государство, с помощью своих
национальных органов, применяет имеющие для
него силу рекомендации Комиссии в его территориальном
море и в водах, где оно осуществляет свою
юрисдикцию в области рыболовства.
3. Каждое Договаривающееся Государство направляет
в Комиссию в такой форме, как это будет запрашиваться
Комиссией, имеющиеся статистические данные
и информацию, перечисленные в Статье IX, параграф
1 (а), а также информацию о всех действиях,
предпринятых им согласно параграфам 1 и 2
настоящей Статьи, включая информацию о мерах
контроля, принятых для обеспечения выполнения
рекомендаций Комиссии.
Статья
XIII
Комиссия обращает внимание любого Государства,
не участвующего в настоящей Конвенции, на
деятельность его граждан или судов в области
рыболовства в конвенционном районе, которая
могла бы неблагоприятно отразиться на деятельности
Комиссии или осуществлении целей настоящей
Конвенции.
Статья
XIV
Положения настоящей Конвенции не применяются
в промыслу, проводимому исключительно с целью
научных исследований судами, уполномоченными
для этой цели Договаривающимися Государствами,
или к уловам рыб и других морских организмов,
полученным в ходе такого промысла.
Полученный таким образом улов не будет продаваться,
выставляться или предлагаться для продажи.
Статья
XV
1. Комиссия сотрудничает с другими международными
организациями, имеющими аналогичные цели.
2. Комиссия может направить приглашение любой
заинтересованной международной организации
или Правительству любого Государства, которое
не является участником Конвенции, принять
участие в качестве наблюдателя на сессиях
Комиссии или на заседаниях ее вспомогательных
органов.
Статья
XVI
1. Любое Договаривающееся Государство может
предложить поправки к настоящей Конвенции.
Предложения о таких поправках направляются
Правительству-Депозитарию, о чем оно извещает
все Договаривающиеся Государства, которые
в возможно короткий срок после получения этого
извещения извещают Правительство-Депозитарий
об одобрении или отклонении поправки.
Поправка вступает в силу спустя девяносто
дней после получения Депозитарием извещений
о ее принятии всеми Договаривающимися Государствами.
2. Каждое Государство, которое становится
участником Конвенции после вступления поправки
в силу, обязано соблюдать Конвенцию с внесенной
в нее поправкой.
Статья
XVII
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации
или одобрению подписавшими ее Государствами.
Документы о ратификации или одобрении сдаются
на хранение Правительству Польской Народной
Республики, которое исполняет функции Правительства-Депозитария.
2. Настоящая Конвенция открыта для присоединения
любого Государства, заинтересованного в сохранении
и рациональном использовании живых ресурсов
Балтийского моря и Бельтов, или любой межправительственной
организации экономической интеграции, которой
ее государства-члены передали компетенцию
по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией,
при условии, что это Государство или организация
приглашены Договаривающимися Государствами.
3. Любая ссылка на "Договаривающееся
Государство" в настоящей Конвенции относится
mutatis mutandis к организациям, упомянутым
в предыдущем пункте, которые стали участниками
настоящей Конвенции.
4. В случае противоречий между обязательствами
упомянутой в пункте 2 организации по настоящей
Конвенции и ее обязательствами, вытекающими
из условий соглашения, учреждающего такую
организацию, или любых актов, связанных с
ним, обязательства по настоящей Конвенции
имеют преимущественную силу.
Приложение
к статье XVII
а) По просьбе Королевства Дании и Федеративной
Республики Германии Европейское Экономическое
Сообщество (ЕЭС) приглашается всеми Договаривающимися
Государствами присоединиться к Конвенции вместо
Королевства Дании и Федеративной Республики
Германии; несмотря на статью XIX Конвенции,
участие этих двух Договаривающихся Государств
в Конвенции прекращается с момента вступления
Конвенции в силу для ЕЭС.
b) С момента своего присоединения ЕЭС принимает
на себя все права и обязательства Договаривающихся
Государств, предусмотренные Конвенцией, включая,
inter alia, право одного голоса и обязательство
вносить одну из равных долей в общую сумму
бюджета, и обеспечивает строгое выполнение
всех обязательств, вытекающих из настоящей
Конвенции.
с) Участие ЕЭС в настоящей Конвенции не рассматривается
как затрагивающее права, притязания или точки
зрения Договаривающихся Государств в отношении
делимитации рыболовных зон и распространения
юрисдикции в области рыболовства в соответствии
с международным правом.
d) Выход Королевства Дании и Федеративной
Республики Германии не затрагивает установленные
официальные языки Комиссии.
е) Документ о присоединении ЕЭС к Конвенции
сдается на хранение Правительству-Депозитарию.
Статья
XVIII
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на
девяностый день после сдачи на хранение Правительству-Депозитарию
четвертого документа о ратификации или одобрении.
2. После вступления в силу настоящей Конвенция
в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи
Конвенции вступает в силу для любого другого
Государства на тридцатый день со дня сдачи
Правительством этого Государства документа
о ратификации, одобрении или присоединении
Правительству-Депозитарию.
Статья
XIX
В любое время по истечении пяти лет с момента
вступления в силу настоящей Конвенции любое
из Договаривающихся Государств может выйти
из Конвенции, письменно уведомив об этом Правительство-Депозитарий.
Выход из Конвенции приобретает силу для такого
Государства тридцать первого декабря года,
следующего за годом, в котором Правительству-Депозитарию
было сделано уведомление о выходе.
Статья
XX
1. Правительство-Депозитарий информирует
Государства, которые подписали настоящую Конвенцию
или присоединились к ней:
а) о подписании настоящей Конвенции и сдаче
на хранение документов о ратификации, одобрении
или присоединении, а также о сделанных заявлениях,
b) о дате вступления Конвенции в силу,
с) о предложениях относительно поправок к
Конвенции, об извещениях о принятии таких
поправок и о вступлении их в силу,
d) об уведомлениях о выходе из Конвенции.
2. Подлинник настоящей Конвенции сдается на
хранение Правительству Польской Народной Республики,
которое рассылает заверенные копии Правительствам
всех Государств, которые подписали настоящую
Конвенцию или присоединились к ней.
3. Правительство-Депозитарий зарегистрирует
настоящую Конвенцию в Секретариате Организации
Объединенных Наций.
В подтверждение чего нижепоименованные представители
должным, образом на то уполномоченные, подписали
настоящую Конвенцию.
Совершено в г. Гданьске, дня тринадцатого
сентября тысяча девятьсот семьдесят третьего
года, в одном экземпляре на датском, финском,
немецком, польском, русском, шведском и английском
языках, причем все тексты имеют одинаковую
силу.
За Королевство Дании
За Финляндскую Республику
За Германскую Демократическую Республику
За Федеративную Республику Германии
За Польскую Народную Республику
За Королевство Швеции
За Союз Советских Социалистических Республик |