Конвенция
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Федеративной Народной Республикой Югославией
об урегулировании вопроса о гражданстве лиц
с двойным гражданством
(Москва, 22 мая 1956 г.)
Ратифицирована
Президиумом ВС СССР 6 июня 1956 г.; Союзным
Исполнительным Вече Народной Скупщины ФНРЮ
- 3 июля 1956 г.
Обмен ратификационными
грамотами произведен в Белграде 31 июля 1956
г.
Правительство Союза Советских Социалистических
Республик и Правительство Федеративной Республики
Югославии в соответствии с совместной Декларацией,
подписанной в Белграде 2 июня 1955 года, и
желая ликвидировать нерешенные вопросы гражданства
и репатриации, согласились о нижеследующем:
Статья
1
Настоящая Конвенция будет применяться к лицам,
которых обе Договаривающиеся Стороны считают
своими гражданами, поскольку эти лица постоянно
проживают на территории одной из Договаривающихся
Сторон.
Настоящая Конвенция не будет применяться к
лицам, которые, имея гражданство одной Договаривающейся
Стороны, приобрели гражданство другой Договаривающейся
Стороны, не получив разрешения на выход из
гражданства, в котором они состояли ранее,
при условии, что эти лица постоянно проживают
на территории той Договаривающейся Стороны,
гражданство которой они ранее имели. Обе Договаривающиеся
Стороны будут рассматривать таких лиц гражданами
той Договаривающейся Стороны, на территории
которой они постоянно проживают.
Статья
2
Лица, подпадающие под действие первого абзаца
статьи 1 настоящей Конвенции, которые постоянно
проживают на территории Союза Советских Социалистических
Республик и желают сохранить гражданство ФНРЮ,
подают заявления об этом Посольству Федеративной
Народной Республики Югославии в Москве. Лица,
которые постоянно проживают на территории
Федеративной Народной Республики Югославии
и желают сохранить гражданство СССР, подают
заявления об этом Посольству Союза Советских
Социалистических Республик в Белграде.
Срок для подачи заявлений о сохранении гражданства
устанавливается в один год со дня вступления
в силу настоящей Конвенции.
Статья
3
Заявления о сохранении гражданства подаются
совершеннолетними лицами. Совершеннолетними
считаются лица, которым исполнилось 18 лет,
или лица моложе этого возраста, состоящие
в брачных отношениях.
Статья
4
Несовершеннолетние лица следуют гражданству
родителей, если оба родителя в соответствии
с настоящей Конвенцией сохраняют одинаковое
гражданство.
Если один из родителей в соответствии с настоящей
Конвенцией сохраняет гражданство одной Договаривающейся
Стороны, а второй - гражданство другой Договаривающейся
Стороны, их дети приобретают гражданство той
Договаривающейся Стороны, на территории которой
они постоянно проживают совместно со своими
родителями или с одним из них.
Дети, не имеющие родителей, сохраняют гражданство
Договаривающейся Стороны, на территории которой
они постоянно проживают.
Несовершеннолетние лица, которым исполнилось
16 лет, могут путем подачи заявления сохранить
гражданство другой Договаривающейся Стороны,
если они пожелают исключить применение предыдущих
абзацев настоящей статьи.
Статья
5
Договаривающиеся Стороны обеспечат лицам,
упомянутым в абзаце первом статьи 1 настоящей
Конвенции, свободное волеизъявление в отношении
подачи заявлений о сохранении гражданства.
Договаривающиеся Стороны через периодическую
печать, а также другим удобным путем ознакомят
заинтересованных лиц с положениями настоящей
Конвенции не позднее 30 дней со дня вступления
ее в силу.
Статья
6
Каждая из Договаривающихся Сторон не позднее
6 месяцев по истечении срока, указанного в
статье 2 настоящей Конвенции, предоставит
другой Договаривающейся Стороне сведения о
полученных ею заявлениях о сохранении гражданства
с указанием, какие из заявлений удовлетворены
и какие не удовлетворены.
Лица, заявления которых не удовлетворены,
будут рассматриваться как не подавшие заявления
и на них будут распространяться положения
второго абзаца статьи 7 настоящей Конвенции.
Статья
7
Лица, подпадающие под действие первого абзаца
статьи 1 настоящей Конвенции, заявления которых
о сохранении гражданства будут удовлетворены,
считаются исключительно гражданами той Договаривающейся
Стороны, за гражданство которой они высказались.
Те лица, которые в течение предусмотренного
статьей 2 настоящей Конвенции срока не подадут
заявления о сохранении гражданства, будут
считаться исключительно гражданами той Договаривающейся
Стороны, на территории которой они постоянно
проживают.
Статья
8
Подача заявлений о сохранении гражданства
другой Договаривающейся Стороны сама по себе
не может быть основой для применения особых
мер к соответствующим лицам.
Лица, которые после удовлетворения их заявлений
о сохранении гражданства другой Договаривающейся
Стороны сохраняют свое прежнее место проживания,
будут иметь статус иностранца и будут пользоваться
тем же режимом, как и другие иностранцы. Подобным
лицам не может быть ограничена свобода репатриации.
Статья
9
Заявления о сохранении гражданства и решения
по ним в соответствии с положениями настоящей
Конвенции освобождаются от всех сборов.
Статья
10
Настоящая Конвенция будет ратифицирована
обеими Договаривающимися Сторонами и вступит
в силу в день обмена ратификационными грамотами,
который будет произведен в Белграде.
Ратифицирована Президиумом ВС СССР 6 июня
1956 г.; Союзным Исполнительным Вече Народной
Скупщины ФНРЮ - 3 июля 1956 г.
Обмен ратификационными грамотами произведен
в Белграде 31 июля 1956 г.
Составлена в Москве 22 мая 1956 года в двух
экземплярах, каждый на русском и сербско-хорватском
языках. Оба текста имеют одинаковую силу.
По уполномочию Правительства
Федеративной Народной
Республики Югославии
И. Капичич
По уполномочию
Правительства Союза
Советских Социалистических Республик
В. Кузнецов
|