Навигация
 o Главная
 o Новости
 o Конвенции

Ссылки
 o Написать письмо

Конвенция
о сохранении ресурсов минтая и управлении ими в центральной части Берингова моря
(Вашингтон, 16 июня 1994 г.)

Российская Федерация ратифицировала настоящую Конвенцию Федеральным законом от
17 декабря 1994 г. N 61-ФЗ

Конвенция подписана от имени Российской Федерации 16 июня 1994 г.

Стороны настоящей Конвенции,
признавая срочную необходимость в сотрудничестве для принятия мер по сохранению ресурсов минтая и управлению ими в центральной части Берингова моря в соответствии с международным правом и
отмечая принятие Конвенции ООН по морскому праву 1982 года,
договорились о следующем:

Статья I

Настоящая Конвенция применяется к району открытого моря в Беринговом море за пределами 200 морских миль, отмеряемых от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря прибрежных государств (далее именуется "Конвенционный Район"), если иное не предусмотрено в настоящей Конвенции. Деятельность, осуществляемая в соответствии с настоящей Конвенцией в научных целях, может распространяться в Беринговом море за пределы Конвенционного Района.

Статья II

Целями настоящей Конвенции являются:
1. установление международного режима сохранения ресурсов минтая, управления ими и их оптимального использования в Конвенционном районе;
2. восстановление и поддержание ресурсов минтая в Беринговом море на уровнях, при которых может быть обеспечен их максимально устойчивый вылов;
3. сотрудничество в сборе и изучении фактической информации относительно минтая и других живых морских ресурсов в Беринговом море; и
4. предоставление при согласии Сторон форума для рассмотрения вопроса об установлении необходимых мер по сохранению других живых морских ресурсов и управлению ими в Конвенционном районе, которые могут потребоваться в будущем.

Статья III

1. Для достижения целей настоящей Конвенции Стороны соглашаются:
а. проводить Ежегодную Конференцию Сторон; и
b. образовать Научно-Технический Комитет.
2. Стороны примут правила процедуры для Ежегодных Конференций и Научно-Технического Комитета и в случае необходимости будут вносить в них изменения.

Статья IV

1. Функциями Ежегодной Конференции являются:
а. установление допустимого уровня добычи минтая в Конвенционном районе (далее именуется "ДУД") на последующий год;
b. установление индивидуальной национальной квоты на минтай в Конвенционном Районе (далее именуется "ИНК") на последующий год для каждой Стороны;
с. принятие других соответствующих мер по сохранению ресурсов минтая и управлению ими в Конвенционном районе;
d. формирование плана работы Научно-технического комитета (далее именуется "План работы");
е. получение от каждой Стороны отчетов, касающихся мер, принимаемых ими для расследования нарушений положений настоящей Конвенции и наказания за них, а также мер, принятых в соответствии с ней;
f. установление порядка и условий любых экспериментальных промысловых операций в отношении минтая в Конвенционном районе и определение масштаба любых совместных научных исследований в отношении иных, нежели минтай, живых морских ресурсов, подпадающих под настоящую Конвенцию;
g. обсуждение совместных мер по обеспечению выполнения;
h. рассмотрение вопроса об эффективности Программы наблюдателей для центральной части Берингова моря, составленной согласно статье XI и принятие руководства, определяющего процедуры подъема на борт судна и его инспектирования, как это предусматривается в статье ХI;
i. рассмотрение вопросов, относящихся к сохранению иных, нежели минтай, живых морских ресурсов и управлению ими в Конвенционном районе;
j. обсуждение научных данных и мер по сохранению, принятых прибрежными государствами Берингова моря в отношении промысла минтая в Беринговом море;
k. обсуждение вопроса о вспомогательных рыболовных операциях в Конвенционном районе, включая воздействие таких операций на окружающую среду;
l. принятие поправок к Приложению к настоящей Конвенции; и
m. выполнение других функций, вытекающих из положений настоящей Конвенции или необходимых для достижения ее целей.
2. Сторона, проводящая у себя Ежегодную конференцию, публикует все меры по сохранению и управлению, действующие в Конвенционном районе, и ведет их учет.
3. При осуществлении своих функций, предусмотренных в указанном выше пункте 1, ежегодная конференция в полной мере учитывает доклады и рекомендации Научно-технического комитета.

Статья V

1. Каждая Сторона при принятии решений на Ежегодной конференции имеет один голос.
2. Если настоящей Конвенцией не предусмотрено иное, решения Ежегодной Конференции по вопросам существа принимаются консенсусом. Вопрос считается вопросом существа, если какая-либо из Сторон считает его вопросом существа.
3. Решения по иным вопросам, чем те, которые упомянуты в указанном выше пункте 2, принимаются простым большинством голосов всех Сторон, голосующих положительно или отрицательно.

Статья VI

1. Ежегодные Конференции проводятся Сторонами поочередно.
2. Место проведения следующей Ежегодной конференции определяется на предыдущей Ежегодной конференции.
3. В завершение каждой Ежегодной конференции Стороны избирают Председателя и Вице-председателя, которые будут находиться в этой должности до конца следующей Ежегодной конференции.

Статья VII

1. Ежегодная конференция устанавливает консенсусом ДУД на последующий год, основываясь на оценке Научно-техническим комитетом общей биомассы минтая Алеутского бассейна.
2. Если все усилия по достижению консенсуса оказались безуспешными, ДУД определяется в соответствии с положениями Части 1 Приложения.

Статья VIII

1. Ежегодная конференция устанавливает консенсусом на последующий год для каждой Стороны ИНК, общий объем которых не должен превышать ДУД, при том понимании, что ИНК не должна передаваться какой-либо другой Стороне или неучаствующей стороне.
2. Если все усилия по достижению консенсуса оказались безуспешными, Стороны соглашаются, что промысел минтая в Конвенционном районе должен осуществляться в соответствии с положениями Части 2 Приложения.

Статья IХ

1. Научно-технический комитет, состоящий по меньшей мере из одного представителя от каждой Стороны, составляет, анализирует информацию о вылове рыбы, запасах минтая и других живых морских ресурсах, подпадающих под настоящую Конвенцию, и осуществляет обмен ею в соответствии с Планом работы, принимаемым Ежегодной конференцией, а также изучает другие научные вопросы, которые могут быть поставлены перед ним Ежегодной конференцией. Он также устанавливает форму и процедуры предоставления Сторонами промысловых данных, как это требует статья Х.
2. Научно-технический комитет проводит свое заседание перед Ежегодной конференцией и о его результатах докладывает Ежегодной конференции.
3. Научно-технический комитет стремится принимать свои доклады консенсусом. Если все усилия по достижению консенсуса окажутся безуспешными, доклад должен включать различные мнения представителей Сторон в Научно-техническом комитете.
4. Научно-технический комитет дает рекомендации Ежегодной конференции в отношении мер по сохранению минтая и управлению им, включая ДУД на последующий год.
5. Научно-технический комитет может выполнять такие функции, которые вытекают из других положений настоящей Конвенции или которые может определить Ежегодная конференция.

Статья Х

1. Стороны сотрудничают в проведении научных исследований ресурсов минтая и, как это может быть определено Ежегодной конференцией, других живых морских ресурсов, подпадающих под настоящую Конвенцию, включая исследования в отношении определения характера миграции минтая в пределах и за пределами Конвенционного района. Стороны также сотрудничают в обмене научными данными об этих ресурсах и в принятии стандартизированных методик проведения таких научных исследований.
2. Стороны ежегодно представляют промысловые данные в Научно-технический комитет, включая данные об улове и промысловом усилии, времени и районе промысловых операций, случайном изъятии анадромных видов или других живых морских ресурсов, или другие биологические и технические данные, которые могут потребоваться для достижения целей настоящей Конвенции.
3. Каждая Сторона по просьбе любой другой Стороны участвует в двусторонних консультациях относительно размещения научных наблюдателей от этой обратившейся Стороны на борту любого рыболовного судна запрашиваемой Стороны в Конвенционном районе.
4. В любой год, когда ДУД установлен на нулевом уровне, Ежегодная конференция может разрешать осуществление экспериментальных рыболовных операций в отношении минтая в Конвенционном районе, проводимых рыболовными судами Сторон в соответствии с основанным на рекомендациях Научно-технического комитета исследовательским планом, представляемым любой заинтересованной Стороной и одобряемым Ежегодной конференцией. Порядок и условия таких операций определяются Ежегодной конференцией.

Статья ХI

1. Каждая Сторона должна принять все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить соблюдение ее гражданами и рыболовными судами под ее флагом положений настоящей Конвенции и принятых согласно им мер. Для целей настоящей Конвенции "рыболовное судно" означает любое судно, используемое или планируемое для использования в целях коммерческой эксплуатации живых морских ресурсов, включая плавбазы и любые другие суда, непосредственно занятые в таких рыболовных операциях.
2. Каждая Сторона:
а. обеспечивает, чтобы ее рыболовные суда вели промысел минтая в Конвенционном районе только согласно специальному разрешению, выданному этой Стороной; и
b. обеспечивает, чтобы рыболовные операции в отношении минтая, осуществляемые ее рыболовными судами в нарушение положений настоящей Конвенции или такого разрешения, составляли правонарушение по ее национальному законодательству.
3. Каждая Сторона требует, чтобы ее рыболовные суда, ведущие промысел минтая в Конвенционном районе:
а. применяли, находясь в Беринговом море, спутниковые трансмиттеры для установления местонахождения в реальном масштабе времени;
b. уведомляли другие Стороны о своем намерении войти в Конвенционный район за 48 часов до такого захода, процедура которого должна быть установлена Ежегодной конференцией; и
с. уведомляли другие Стороны о месте проведения любых перегрузок рыбы и рыбопродукции на транспортные суда за 24 часа до такой перегрузки.
4. Стороны обмениваются:
а. по двусторонним каналам информацией, полученной спутниковыми трансмиттерами для установления местонахождения на основе реального масштаба времени; и
b. данными об уловах на достаточно регулярной основе, устанавливаемой Ежегодной конференцией, для обеспечения эффективного выполнения соответствующих мер по сохранению и управлению.
5. Стороны учреждают Программу наблюдателей для центральной части Берингова моря в соответствии со следующими принципами:
а. каждое рыболовное судно Сторон, ведущее промысел минтая в Конвенционном районе, принимает одного наблюдателя Стороны, иной чем Сторона государства флага, по просьбе такой Стороны, на условиях, устанавливаемых на двусторонней основе достаточно заблаговременно заинтересованными Сторонами. Если такой наблюдатель отсутствует, рыболовное судно имеет на борту одного наблюдателя от Стороны государства флага;
b. Раблюдатели обучены и дипломированы в соответствии с процедурами, которые будут включены в Программу;
с. Программа имеет своей задачей значительный охват судов наблюдателями, направляемыми Сторонами не государства флага;
d. В отношении наблюдателей, направляемых от Сторон не государства флага, каждая Сторона требует, чтобы ее рыболовные суда несли расходы по питанию и размещению таких наблюдателей. Другие вопросы, относящиеся к расходам, решаются по договоренности между заинтересованными Сторонами;
е. Деятельность наблюдателей включает наблюдение за выполнением мер по сохранению и управлению, принятых согласно настоящей Конвенции (например, меры, относящиеся к рыболовной деятельности, месту ее осуществления, случайному вылову и орудию лова), и отчетность о своих выводах Стороне государства флага и Стороне наблюдателя.
6. Каждая Сторона может принудительно обеспечивать выполнение положений настоящей Конвенции в пределах Конвенционного Района в соответствии со следующим:
а. Каждая Сторона соглашается на подъем на борт и инспектирование рыболовных судов под ее флагом, находящихся в Конвенционном районе, должным образом уполномоченными должностными лицами любой другой Стороны для проверки соблюдения настоящей Конвенции или принятых согласно ей мер;
b. Такие должностные лица могут инспектировать судно (кроме помещений для экипажа и машинного отделения), улов, орудие лова и соответствующую документацию и промысловые журналы, а также опрашивать капитана, тралмейстера и других официальных лиц на борту;
с. При проведении инспектирования такие должностные лица предъявляют полномочия, выданные их Правительствами, до минимума сокращают вмешательство и причинение неудобств для операций судна, осуществляемых согласно настоящей Конвенции, и следуют процедурам, изложенным в руководстве, принятом Ежегодной Конференцией.
7. В тех случаях, когда инспектирование рыболовного судна, осуществляемое в соответствии с пунктом 6, выявляет свидетельство нарушения положений настоящей Конвенции или принятых согласно ей мер:
а. Сторона государства флага незамедлительно уведомляется о предполагаемых нарушениях. Сторона государства флага принимает надлежащие меры в соответствии со своими национальными законами и правилами, включая быстрое расследование. Сторона государства флага приказывает этому судну прекратить операции, осуществляемые в нарушение настоящей Конвенции или принятых согласно ей мер, и в надлежащих случаях приказывает судну немедленно покинуть Конвенционный район;
b. В любом случае, когда рыболовное судно:
i) вело промысел минтая иной, чем разрешенный экспериментальный промысел в Конвенционном районе в какой-либо год:
(1) в котором ДУД равен нулю;
(2) когда промысел минтая не разрешен согласно положениям настоящей Конвенции;
(3) после того, как общий вылов минтая Стороной рыболовного судна достиг ИНК этой Стороны;
ii) действовало в Конвенционном районе без специального разрешения Стороны государства флага; или
iii) действовало в Конвенционном районе без наблюдателя или без действующего спутникового трансмиттера для установления местонахождения в реальном масштабе времени при обстоятельствах, изложенных в руководстве, принятом Ежегодной конференцией, а Сторона государства флага не в состоянии взять под непосредственный контроль работу рыболовного судна или иным образом нести ответственность за нее, должностные лица проверяющей Стороны могут продолжать пребывание на борту в соответствии с указанным выше пунктом 6 до тех пор, пока должностные лица Стороны государства флага не поднимутся на борт рыболовного судна или Сторона государства флага иным образом выполнит свою обязанность в отношении работы этого рыболовного судна. При таких обстоятельствах заинтересованные Стороны сотрудничают для обеспечения полного соблюдения настоящей Конвенции и мер по сохранению и управлению, принятых согласно ей. В частности, заинтересованные Стороны проводят консультации и принимают такие практические шаги, которые могут быть необходимы для обеспечения такого соблюдения;
с. Проводить судебное разбирательство правонарушения и налагать за него наказания могут только власти Стороны государства флага. Свидетельства, необходимые для установления правонарушения, в той степени, в которой это находится под контролем какой-либо из Сторон, предоставляются согласно соответствующим законам и правилам Сторон по возможности незамедлительно Стороне, имеющей юрисдикцию на проведение судебного разбирательства правонарушения, и учитываются, а также надлежащим образом используются соответствующими властями этой Стороны;
d. Предусмотренные в соответствующих законах и правилах Сторон наказания отражают серьезность нарушений.

Статья ХII

1. Стороны согласны привлекать внимание любой не участвующей в настоящей Конвенции стороны к любому вопросу, относящемуся к рыболовным операциям ее граждан, жителей или судов под ее флагом, которые могли бы неблагоприятно отразиться на достижении целей настоящей Конвенции.
2. Стороны в соответствии с международным правом поощряют любую неучаствующую сторону уважать положения настоящей Конвенции и любые принятые согласно ей меры по сохранению и управлению.
3. Если рыболовные операции граждан, жителей или судов любой неучаствующей стороны может неблагоприятно отразиться на достижении целей настоящей Конвенции, Стороны принимают индивидуально или коллективно меры в соответствии с международным правом, которые они считают необходимыми и подходящими для предотвращения таких промысловых операций.
4. Каждая Сторона принимает надлежащие меры, направленные на предотвращение передачи судами, зарегистрированными по ее законам и правилам, их регистрации с целью избежать соблюдения положений настоящей Конвенции или принятых согласно ей мер по сохранению и управлению.
5. Стороны могут на основе единогласного решения пригласить представителя любой неучаствующей стороны принять участие в Ежегодных конференциях в качестве наблюдателя.

Статья ХIII

Если возникает какой-либо спор между двумя или более Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции, эти Стороны должны проводить консультации между собой с целью принятия решения по спору имеющимися мирными средствами по их собственному выбору.

Статья ХIV

1. Приложение к настоящей Конвенции является неотъемлемой частью настоящей Конвенции. Понимается, что все ссылки на настоящую Конвенцию включают это Приложение.
2. Приложение к настоящей Конвенции рассматривается как включающее поправку после принятия Правительствами всех Сторон предложенной поправки к Приложению, принятой Ежегодной конференцией в соответствии с положениями пункта 1 (1) статьи IV. Поправка к Приложению вступает в силу со дня получения депозитарием письменного уведомления от всех Сторон о принятии ими поправки.
3. Депозитарий уведомляет все Стороны о дате получения каждого уведомления о принятии поправки к Приложению.

Статья ХV

Официальным языком Ежегодной конференции и Научно-технического комитета является английский язык.

Статья ХVI

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания в Вашингтоне Китайской Народной Республикой, Японией, Республикой Корея, Республикой Польша, Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение депозитарию своих документов о ратификации, принятии или одобрении по крайней мере четырьмя подписавшими государствами, включая Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки, являющимися прибрежными государствами Берингова моря.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу для каждого из других подписавших ее государств на тридцатый день после даты сдачи на хранение документа такого государства о ратификации, принятии или одобрении.
4. После вступления в силу настоящей Конвенции Стороны могут по единогласному решению приглашать другие государства, граждане и рыболовные суда которых желают вести промысел минтая в Конвенционном районе, стать участниками настоящей Конвенции. Настоящая Конвенция вступает в силу в отношении любого такого другого государства на тридцатый день после даты сдачи на хранение документа этого государства о присоединении.

Статья ХVII

1. Любая Сторона может в любое время предложить поправку к настоящей Конвенции, кроме Приложения, путем предоставления текста такого предложения депозитарию. Депозитарий должен быстро направить любые такие предложения всем Сторонам.
2. Если половина Сторон просит о проведении сессии для обсуждения предложенной поправки, депозитарий должен созывать такую сессию, которая должна состояться не ранее чем через 60 дней после даты рассылки предложения согласно указанному выше пункту 1.
3. Поправка вступает в силу, когда депозитарий получит документы о ее ратификации, принятии или одобрении от всех Сторон.

Статья ХVIII

По истечении трех лет со времени вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может выйти из настоящей Конвенции через 12 месяцев с даты письменного уведомления депозитария о своем намерении о выходе.

Статья ХIХ

Ничто в настоящей Конвенции, ни любые меры, принятые в соответствии с ней, не могут считаться как наносящие ущерб позициям или точкам зрения любой Стороны в отношении ее прав и обязательств по договорам и другим международным соглашениям, участником которых является эта Сторона, или ее позициям, или точкам зрения в отношении морского права.

Статья ХХ

Оригинал настоящей Конвенции сдается на хранение Правительству Соединенных Штатов Америки, которое является депозитарием. Депозитарий направляет заверенные копии ее всем другим подписавшим и присоединившимся государствам.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Вашингтоне шестнадцатого июня 1994 года единственном подлинном экземпляре на английском языке.

Приложение
к Конвенции о сохранении ресурсов минтая
и управления ими в центральной
части Берингова моря
(Вашингтон, 16 июня 1994 г.)

Часть 1

Согласно пункту 2 статьи VII ДУД определяется следующим образом:
(а) Два учреждения, каждое из которых назначено Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией как прибрежными государствами Берингова моря, совместно устанавливают биомассу минтая Алеутского бассейна, основываясь на научной и технической информации, рассмотренной Научно-техническим комитетом.
(b) Если имеющейся научной и технической информации, позволяющей установить биомассу Алеутского бассейна двум учреждениям, назначенным согласно указанному выше пункту (а), недостаточно, Стороны соглашаются, что для целей настоящей Конвенции считается, что биомасса минтая для Особого района (примечание) определяемая учреждением Соединенных Штатов, назначенным согласно пункту (а), составляет 60 процентов биомассы минтая Алеутского бассейна.
(с) Если биомасса минтая Алеутского бассейна составляет менее 1,67 млн.тонн, ДУД должен быть нулевым, и поэтому специализированный промысел запаса минтая Алеутского бассейна не ведется.
(d)Если биомасса минтая Алеутского Бассейна составляет менее 1,67 млн. тонн, ДУД определяется в соответствии со следующей таблицей.

Часть 2

Согласно пункту 2 Статьи VIII Ежегодная Конференция устанавливает консенсусом эффективную систему управления промыслом минтая в Конвенционном районе. Эта система управления:
(а) основывается на рекомендациях Научно-технического комитета;
(b) полностью учитывает применимое рыболовное усилие каждой Стороны, добывающую и обрабатывающую мощность рыболовных судов, которые могут быть задействованы, и их относительную эффективность;
(с) не наносит ущерба возможности участия в промысле рыболовных cудов всех Сторон; и
(d) содержит дату начала промысла, программу эффективного наблюдения за уловами, процедуры закрытия промысла и в надлежащих случаях другие специальные меры по сохранению и управлению.

-------------------------------------------------------------------------
Примечание:

Особый Район является районом к югу от прямой линии между точкой с координатами 55 гр. 46' с.ш. и 170 гр. 00' з.д. и точкой с координатами 54 гр. 30' с.ш. и 167 гр. 00' з.д. и между меридианом 167 гр. 00' з.д. и меридианом 170 гр. 00' з.д. и к северу от Алеутских островов и прямыми линиями между островами, соединяющими точки со следующими координатами в перечисленном порядке:

52гр. 49,2'с.ш. 169гр. 40,4'з.д.
52гр. 49,8'с.ш. 169гр. 06,3'з.д.
53гр. 23,8'с.ш. 167гр. 50,1'з.д.
53гр. 18,7'с.ш. 167гр. 51,4'з.д.

* * *

Ратифицирована Федеральным Собранием (Федеральный закон от 17 декабря 1994 г. N 61-ФЗ - Собрание законодательства Российской Федерации, 2006  г., N 24, ст.2559).

Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 8 декабря 1995 г.


 
 
 
© Copyright 2009
Используются технологии uCoz