Европейская
конвенция
об общей эквивалентности периодов университетского
обучения
(Рим, 6 ноября 1990 г.)
ETS
N 138
Конвенция вступила
в силу 1 января 1991 г.
Российская Федерация
ратифицировала Конвенцию 7 ноября 1996 г.
Конвенция вступила в силу
для России 1 января 1997 г.
См. резюме
к настоящему документу (по состоянию на
30 декабря 2003 г.) (текст предоставлен
Правовым управлением Государственной Думы
ФС РФ)
Государства - члены Совета Европы и другие
государства - участники Европейской культурной
конвенции, подписавшие настоящую Конвенцию,
учитывая, что целью Совета Европы является
достижение большего единства между его членами,
принимая во внимание открытую для подписания
15 декабря 1956 года в Париже Европейскую
конвенцию об эквивалентности периодов университетского
обучения, которая применяется к области
современных языков,
будучи убеждены, что в дело углубления взаимопонимания
в Европе был бы внесен важный вклад, если
больше студентов, изучающих любые дисциплины,
могли бы в течение определенного времени
обучаться за границей и если сданные такими
студентами экзамены и пройденные ими в течение
этих периодов обучения курсы признавались
бы учебными заведениями первоначального
обучения,
исполненные решимости установить с этой
целью принцип общей эквивалентности периодов
университетского обучения,
договорились о нижеследующем:
Статья
1
Для целей настоящей Конвенции термин "высшие
учебные заведения" означает:
а) университеты;
b) другие высшие учебные заведения, признанные
для целей настоящей Конвенции компетентными
органами стороны, на территории которой
они находятся.
Статья
2
1. Если государство является компетентным
органом в данном вопросе на их территории,
стороны признают любой период обучения,
проведенный студентом в высшем учебном заведении
другой стороны, в качестве эквивалентного
аналогичному периоду, проведенному в его
или ее учебном заведении первоначального
обучения, при условии:
- что между высшим учебным заведением первоначального
обучения или компетентным органом стороны,
в которой такое учебное заведение расположено,
с одной стороны, и высшим учебным заведением
или компетентным органом стороны, на территории
которой проходил период обучения, с другой
стороны, имеется предварительное соглашение;
- что администрация высшего учебного заведения,
в котором проходило обучение, выдала студенту
справку о том, что он или она успешно прошли
курс обучения указанной продолжительности.
2. Продолжительность периода обучения, упомянутого
в предыдущем пункте, определяется компетентными
органами стороны, на территории которой
расположено высшее учебное заведение первоначального
обучения.
Статья
3
Если высшие учебные заведения сами являются
компетентным органом в данном вопросе на
их территории, стороны направляют текст
настоящей Конвенции администрации этих учебных
заведений и поощряют положительное рассмотрение
и применение ими принципов, упомянутых в
статье 2.
Статья
4
Положения настоящей Конвенции не затрагивают
положений Европейской конвенции об эквивалентности
периодов университетского обучения, открытой
для подписания 15 декабря 1956 года в Париже.
Статья
5
1. Настоящая Конвенция открывается для
подписания государствами - членами Совета
Европы и другими государствами - участниками
Европейской культурной конвенции, которые
могут выразить согласие выполнять обязательства,
вытекающие из:
а) подписания без оговорок в отношении ратификации,
принятия или одобрения;
b) подписания при условии ратификации, принятия
или одобрения с последующей ратификацией,
принятием или одобрением.
2. Ратификационные грамоты и документы о
принятии или одобрении сдаются на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья
6
1. Настоящая Конвенция вступает в силу
в первый день месяца, следующего за окончанием
месячного периода с того дня, когда два
государства - члена Совета Европы выразят
свое согласие нести обязательства по Конвенции
в соответствии с положениями статьи 5.
2. В отношении любого государства-члена,
которое в дальнейшем выразит согласие нести
обязательства по Конвенции, Конвенция вступает
в силу в первый день месяца, следующего
за окончанием месячного периода со дня подписания
или сдачи на хранение ратификационной грамоты,
документа о принятии или одобрении.
Статья
7
1. После вступления в силу настоящей Конвенции
Комитет министров Совета Европы может предложить
любому государству, не являющемуся членом
Совета, и Европейскому экономическому сообществу
присоединиться к настоящей Конвенции на
основании решения, принятого предусмотренным
в статье 20 d Устава Совета Европы большинством
голосов, и единогласного решения представителей
Договаривающихся Государств, имеющих право
быть представленными в Комитете.
2. В отношении любого присоединяющегося
государства или Европейского экономического
сообщества, в случае его присоединения,
Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего за окончанием месячного
периода со дня сдачи на хранение документа
о присоединении Генеральному секретарю Совета
Европы.
Статья
8
1. Любое государство может в момент подписания
или при сдаче на хранение своей ратификационной
грамоты, документа о принятии, одобрении
или присоединении указать территорию или
территории, на которые будет распространяться
действие настоящей Конвенции.
2. Любое государство может в любой более
поздний срок путем направления заявления
на имя Генерального секретаря Совета Европы
распространить действие настоящей Конвенции
на любую другую территорию, указанную в
заявлении. В отношении такой территории
Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего за окончанием месячного
периода со дня получения такого заявления
Генеральным секретарем.
3. Любое заявление, сделанное в соответствии
с двумя предыдущими пунктами, может в отношении
любой территории, указанной в таком заявлении,
быть отозвано путем направления уведомления
на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает
в силу в первый день месяца, следующего
за окончанием месячного периода со дня получения
такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья
9
1. Любая сторона может в любое время денонсировать
настоящую Конвенцию путем направления уведомления
на имя Генерального секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу в первый
день месяца, следующего за окончанием шестимесячного
периода со дня получения уведомления Генеральным
секретарем.
Статья
10
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет
государства - члены Совета, других участников
Европейской культурной конвенции, любое
присоединившееся государство и Европейское
экономическое сообщество, если оно присоединится
к настоящей Конвенции, о:
а) любом подписании;
b) сдаче на хранение ратификационной грамоты,
документов о принятии, одобрении или присоединении;
с) любой дате вступления в силу настоящей
Конвенции в соответствии со статьями 6 и
7;
d) любом другом акте, уведомлении или сообщении,
касающемся настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся,
надлежащим образом уполномоченные своими
правительствами, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Риме шестого ноября одна тысяча
девятьсот девяностого года на английском
и французском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре,
который будет сдан на хранение в архив Совета
Европы. Генеральный секретарь Совета Европы
направит заверенные копии каждому государству
- члену Совета Европы.
/подписи/