Рекомендация Международной Организации
Труда от 8 октября 1987 г. N 173
о социально-бытовом обслуживании моряков в
море и в порту
Генеральная Конференция Международной
Организации Труда, созванная в Женеве Административным
Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся
24 сентября 1987 года на свою семьдесят четвертую
сессию,
напоминая о положениях Рекомендации 1936 года
о бытовом обслуживании моряков в портах и
Рекомендации 1970 года о бытовом обслуживании
моряков,
постановив принять ряд предложений о социально-бытовом
обслуживании моряков в море и порту, что является
вторым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации,
дополняющей Конвенцию 1987 года о социально-бытовом
обслуживании моряков,
принимает сего восьмого дня октября месяца
тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
нижеследующую Рекомендацию, которая может
именоваться Рекомендацией 1987 года о социально-бытовом
обслуживании моряков.
I.
Общие положения
1. Для целей настоящей Рекомендации:
a) термин "моряк"
означает любое лицо, работающее в любом качестве
на борту морского судна, являющегося государственной
или частной собственностью, исключая военный
корабль;
b) термин "социально-бытовое
обслуживание" означает
бытовые и культурные мероприятия и службы,
а также мероприятия и службы по организации
досуга и предоставлению информации.
2. Компетентный орган власти, в той мере,
в которой он считает практически осуществимым,
применяет после консультаций с представительными
организациями владельцев рыболовного судна
и рыбаками положения настоящей Рекомендации
в отношении коммерческого морского рыболовства.
3. 1) Члены Организации должны принимать меры,
обеспечивающие предоставление должного социально-бытового
обслуживания моряков как в порту, так и на
борту судна, а также обеспечивающие морякам
должную защиту при выполнении ими своих профессиональных
обязанностей.
2) Проводя эти меры, Члены Организации должны
учитывать особые нужды моряков, особенно во
время их нахождения в иностранных государствах
и при вхождении в зоны военных действий, в
том что касается безопасности труда, охраны
здоровья и организации досуга.
4. В мероприятиях по контролю за социально-бытовым
обслуживанием следует предусматривать участие
представительных организаций моряков и судовладельцев.
5. Социально-бытовое обслуживание, предоставляемое
в соответствии с настоящей Рекомендацией,
должно быть доступным для всех моряков, независимо
от их национальности, расы, цвета кожи, пола,
вероисповедания, политических убеждений или
социального происхождения, а также независимо
от государства регистрации судна, на котором
они служат.
6. Члены Организации должны сотрудничать друг
с другом в деле содействия социально-бытовому
обслуживанию моряков в море и порту. Такое
сотрудничество должно включать следующее:
a) консультации между компетентными органами
власти, направленные на предоставление и совершенствование
социально-бытового обслуживания как в порту,
так и на борту судна;
b) соглашения об объединении средств и о совместном
предоставлении социально-бытового обслуживания
в главных портах во избежание ненужного дублирования;
c) организацию международных спортивных соревнований
и поощрение моряков к участию в спортивных
мероприятиях;
d) организацию международных семинаров по
вопросам социально-бытового обслуживания моряков
в море и порту.
II.
Социально-бытовое обслуживание в порту
7. 1) Члены Организации должны
предоставлять или обеспечивать предоставление
такого социально-бытового обслуживания, которое
может потребоваться в соответствующих портах
страны.
2) Члены Организации должны консультироваться
с представительными организациями судовладельцев
и моряков при определении соответствующих
портов.
3) Следует проводить частую проверку деятельности
в области социально-бытового обслуживания,
с тем чтобы оно соответствовало нуждам моряков,
меняющимся с техническими, производственными
и другими изменениями в судоходстве.
8. 1) Социально-бытовое обслуживание должно
обеспечиваться, в зависимости от национальных
условий и практики, одним или более из нижеследующих:
a) государственными органами;
b) организациями судовладельцев и моряков
в соответствии с коллективными договорами
или посредством других согласованных мероприятий;
c) добровольными организациями.
2) Следует принимать меры, обеспечивающие,
чтобы в случае необходимости проведением социально-бытового
обслуживания моряков, помимо любых добровольных
работников, занимались на постоянной основе
профессионально компетентные лица.
9. 1) Следует создавать управления по социально-бытовому
обслуживанию, в случае необходимости, на уровне
портов, на региональном и национальном уровнях,
чьи функции должны включать:
a) контроль за эффективностью существующих
социально-бытовых служб и контроль за необходимостью
предоставления дополнительных служб либо закрытия
недоиспользуемых;
b) оказание содействия и консультирование
лиц, ответственных за предоставление социально-бытового
обслуживания, и обеспечение координации между
этими лицами.
2) В состав управлений социально-бытовым обслуживанием
должны входить представители организаций судовладельцев
и моряков, компетентных органов власти и,
в случае необходимости, добровольных организаций
и социальных органов,
3) В зависимости от обстоятельств, консулы
морских государств и местные представители
иностранных организаций социально-бытового
обслуживания должны принимать участие в работе
портовых, региональных и национальных управлений
социально-бытового обслуживания в соответствии
с национальными законодательством и правилами.
10. 1) Члены Организации должны обеспечивать
соответствующее и регулярное финансирование
социально-бытового обслуживания моряков.
2) В соответствии с национальными условиями
и практикой это финансирование должно проводиться
в одной из или более форм:
a) выплат из государственных фондов;
b) налогов или других особых отчислений из
источников судоходных компаний;
c) добровольных взносов со стороны судовладельцев,
моряков или их организаций;
d) добровольных взносов из других источников.
3) Если налоги, сборы и особые отчисления
на социально-бытовое обслуживание носят обязательный
характер, то они должны использоваться лишь
для целей, на которые они взимаются.
11. Должны иметься гостиницы или общежития,
пригодные для моряков, если в них есть потребность.
Следует соответствующим образом управлять
такими гостиницами или общежитиями, взимаемые
цены должны быть разумными, и, если необходимо
и возможно, следует предусматривать проживание
в них семей моряков.
12. 1) В портах должны создаваться или совершенствоваться
необходимые предприятия социально-бытового
и культурного обслуживания. Они должны включать:
a) помещения для собраний и отдыха, в случае
необходимости;
b) сооружения для занятий спортом и другие
возможности для отдыха вне помещений, в том
числе для проведения соревнований;
c) возможности для получения образования;
d) если необходимо, условия для отправления
религиозного культа и для личных консультаций.
2) Моряки, в соответствии со своими нуждами,
могут пользоваться теми возможностями, которыми
пользуется более широкое население.
13. Если большому числу моряков различных
национальностей требуется такое обслуживание,
как гостиницы, клубы и спортивные сооружения
в том или ином порту, компетентные органы
власти или органы стран происхождения моряков
и государств флага, а также соответствующие
международные организации должны проводить
консультации и сотрудничать с компетентными
органами власти и органами той страны, в которой
находится порт, а также друг с другом, в целях
объединения средств и во избежание ненужного
дублирования.
14. 1) Морякам следует предоставлять информацию
о тех службах, которые имеются для всех работников
в портах захода - особенно относительно транспорта,
бытовых и зрелищных заведений и просветительных
учреждений и о местах отправления культа,
- а также об обслуживании, предоставляемом
специально для моряков.
2) Такая информация может предоставляться
посредством:
a) распространения на берегу и, с согласия
капитана, на борту судна брошюр на наиболее
понятных языках, содержащих ясную информацию
о том обслуживании, которое предоставляется
морякам в порту захода или в следующем порту,
в который судно сделает заход; такие брошюры
должны содержать план города и порта;
b) создание в более крупных портах информационных
бюро, легко доступных для моряков и обслуживаемых
работниками, способными непосредственно давать
такие объяснения и такую информацию, которые
могут быть полезными.
15. Если необходимо дать морякам возможность
попасть из соответствующего портового района
в город, то во всякое разумно оправданное
время следует предоставлять за доступные цены
средства транспорта.
16. Следует принимать все соответствующие
меры для информирования прибывающих в порт
моряков:
a) об особых опасностях и болезнях и о том,
как их избегать;
b) о необходимости своевременного прохождения
лечения для лиц, страдающих от болезней, и
о ближайших службах, проводящих такое лечение;
c) об опасностях, вызываемых употреблением
наркотиков и алкоголя.
17. Следует принимать меры для обеспечения
находящимся в порту морякам доступа:
a) к поликлиническому лечению болезней и травм;
b) к госпитализации, в случае необходимости;
c) к зубоврачебной помощи, особенно в экстренных
случаях.
18. Компетентные органы власти должны принимать
все соответствующие меры для информирования
судовладельцев и прибывающих в порт моряков
о любых особых законах или обычаях, нарушение
которых может поставить под угрозу их свободу.
19. С целью защиты моряков компетентные органы
должны обеспечить соответствующее освещение,
обозначение и регулярное патрулирование портовых
районов и подъездных дорог.
20. 1) С целью защиты иностранных моряков
следует принимать меры для содействия:
a) доступу к их консулам;
b) эффективному сотрудничеству между консулами
и местными или национальными органами власти.
2) Всякий раз, когда моряк подвергается по
какой-либо причине задержанию на территории
государства-Члена Организации, компетентный
орган власти должен, по его просьбе, немедленно
информировать государство флага и государство,
гражданином которого является моряк. Компетентный
орган власти должен безотлагательно информировать
моряка о праве обратиться с такой просьбой.
Государство, гражданином которого является
моряк, должно без промедления информировать
ближайших родственников моряка. В случае ареста
моряка Член Организации должен предоставлять
консульским работникам этих государств немедленный
доступ к моряку и возможность регулярно навещать
его впоследствии до окончания его задержания.
3) Дело задержанного моряка должно рассматриваться
безотлагательно в соответствии с установленной
юридической процедурой, а государство флага
и государство, гражданином которого является
задержанный моряк, должны получать информацию
о ходе событий.
21. 1) Моряки, оказавшиеся в иностранных портах
в затруднительном положении, должны получать
всевозможную практическую помощь в ожидании
репатриации.
2) Если репатриация моряков задерживается,
компетентный орган власти должен без промедления
информировать об этом представителя консульства
или местного представителя государства флага.
22. Член Организации должен принимать, если
необходимо, меры для защиты моряков от нападений
и других незаконных действий во время нахождения
судна в его территориальных водах и особенно
на подходах к портам.
III.
Социально-бытовое обслуживание в море
23. 1) Моряки должны получать
на борту судна социально-бытовое обслуживание.
По мере возможности, такое обслуживание должно
включать:
a) просмотр телепередач и прием радиопередач;
b) демонстрацию кинофильмов или видеозаписей,
запас которых должен соответствовать длительности
рейса и, если необходимо, обновляться через
регулярные промежутки времени;
c) спортивный инвентарь, включающий гимнастические
снаряды, настольные игры, палубные игры;
d) по мере возможности, условия для занятий
плаванием;
e) библиотеку, содержащую профессиональную
и другую литературу, запас книг в которой
должен соответствовать длительности рейса
и обновляться через регулярные промежутки
времени;
f) возможности для занятий прикладным искусством.
2) Если это возможно и практически осуществимо,
следует рассмотреть вопрос об оборудовании
на борту судов баров для моряков, если это
не противоречит национальным, религиозным
или социальным обычаям.
24. Программы профессиональной подготовки
моряков должны, если необходимо, включать
обучение и информирование по вопросам, затрагивающим
их быт, в том числе общих вредностей для здоровья.
25. 1) Там, где это возможно, следует предоставить
доступ к телефонной связи судна с берегом,
стоимость пользования которой должна быть
доступной.
2) Следует прилагать все усилия для обеспечения
того, чтобы доставка почты моряков была, по
возможности, надежной и своевременной. Следует
также принимать меры к тому, чтобы моряки
не несли дополнительных почтовых затрат по
причине переадресовки корреспонденции по не
зависящим от них обстоятельствам.
26. 1) Следует принимать меры в соответствии
с любыми действующими национальными законами
или правилами или международными актами, чтобы,
по мере возможности и в пределах разумного,
моряки без задержки получали разрешение на
посещение их находящегося в порту судна супругами,
родственниками и друзьями.
2) Следует также рассмотреть вопрос о возможности
разрешать супругам моряков сопровождать их
во время некоторых рейсов, когда это практически
возможно и оправданно. Такие супруги должны
быть охвачены должным страхованием на случай
получения травмы и на случай заболевания;
судовладельцы должны оказывать всевозможное
содействие моряку в получении такого страхования.
27. Ответственные лица в порту и на борту
судна должны предпринимать все усилия к тому,
чтобы содействовать получению моряками увольнений
на берег по возможности сразу после прибытия
судна в порт.
IV.
Денежные сбережения и перечисления зарплаты
28. С тем чтобы помочь морякам
делать сбережения и переводить эти сбережения
своим семьям:
a) следует организовать простую, быструю и
надежную систему, действующую при содействии
со стороны консулов или других компетентных
органов, капитанов судов, представителей судовладельцев
или надежных финансовых учреждений, позволяющую
морякам, в частности тем из них, кто находится
в другой стране или служит на судне, зарегистрированном
в другой стране, депонировать или переводить
свою зарплату целиком или частично;
b) следует создать или расширить рамки системы,
позволяющей морякам в момент прибытия на судно
или во время плавания перечислять, если они
этого хотят, часть своей зарплаты через регулярные
промежутки времени своим семьям;
c) эти перечисления должны производиться своевременно
и непосредственно тому лицу или тем лицам,
на которых указывает моряк;
d) следует предпринимать усилия, обеспечивающие
независимое подтверждение о фактическом перечислении
зарплаты моряков указанному им лицу или лицам. |