Второй
протокол,
вносящий поправки в Конвенцию о сокращении
случаев множественного гражданства и о воинской
обязанности в случаях множественного гражданства
(Страсбург, 2 февраля 1993 г.)
ETS
N 149
Государства - члены Совета Европы, подписавшие
данный Протокол,
Считая необходимым внести поправки в Главу
I Конвенции о Сокращении Случаев множественного
гражданства и о воинской обязанности в случаях
множественного гражданства, подписанной
в Страсбурге 6 мая 1963 года, далее именуемой
- "Конвенция";
Принимая во внимание большое количество
мигрантов, которые на постоянной основе
обосновались в Государствах-членах Совета
Европы, и необходимость завершения процесса
их интеграции, особенно в отношении мигрантов
второго поколения в принимающем Государстве,
путем приобретения гражданства этого Государства;
Принимая во внимание большое количество
смешанных браков в Государствах-членах и
необходимость облегчить приобретение одним
из супругов гражданства другого супруга
и приобретение их детьми гражданства обоих
родителей, чтобы способствовать единству
в отношении гражданства в рамках одной и
той же семьи;
Принимая во внимание, что сохранение гражданства
страны происхождения является важным фактором
в достижении этих целей, обращая внимание
на Резолюции (77) 12 и 13 Совета Европы
о гражданстве супругов, имеющих гражданство
различных государств, и гражданстве детей,
рожденных в браке, а также на совершенствование
соответствующего законодательства Государств-членов,
Договорились о следующем:
Статья
1
К Статье 1 Конвенции добавляются три нижеследующих
новых пункта:
"5. Несмотря на положения изложенных
выше параграфов 1 и, где применимо, 2, в
случае, если гражданин одной из Договаривающихся
Сторон приобретает гражданство другой Договаривающейся
Стороны, на территории которой он либо родился
и проживает, либо обычно проживал в течение
периода, который начался до достижения им
18 лет, каждая из этих Сторон может предусмотреть
сохранение им гражданства страны его происхождения.
6. Несмотря на положения изложенных выше
параграфов 1 и, где применимо, 2 и 5, в
случае брака между гражданами различных
Договаривающихся Сторон каждая из этих Сторон
может предусмотреть сохранение одним из
супругов гражданства страны его происхождения
в случае, если он или она на основе свободного
волеизъявления приобретает гражданство другого
супруга.
7. Несмотря на положения изложенного выше
параграфа 2, где применимо, когда гражданин
Договаривающейся Стороны, который является
несовершеннолетним и родители которого являются
гражданами различных Договаривающихся Сторон,
приобретает гражданство одного из своих
родителей, каждая из этих Сторон может предусмотреть
сохранение им гражданства страны его происхождения."
Статья
2
Положения Статьи 4 Конвенции не применяются
в отношении вопросов, рассмотренных в настоящем
Протоколе.
Статья
3
1. В отношениях между Договаривающимися
Сторонами в Конвенции, которые применяют
положения ее Главы I и которые также являются
Сторонами в настоящем Протоколе, Глава I
Конвенции применяется:
a в том виде, в каком она изменена настоящим
Протоколом; или
b в случае, если заинтересованные государства
также являются участниками Протокола от
24 ноября 1977 года, вносящего поправки
в Конвенцию, в том виде, в каком она изменена
вышеупомянутым Протоколом и настоящим Протоколом.
2. В отношениях между Договаривающимися
Сторонами в Конвенции, применяющими положения
ее Главы I, Сторонами в настоящем Протоколе
и Договаривающимися Сторонами в Конвенции,
которые применяют положения ее Главы I и
которые не являются участниками настоящего
Протокола, Глава I Конвенции применяется:
a в своей первоначальной редакции; или
b в случае, если заинтересованные государства
также являются участниками Протокола от
24 ноября 1977 года, вносящего поправки
в Конвенцию, в том виде, в каком она изменена
вышеупомянутым Протоколом.
Статья
4
1. Настоящий Протокол открыт для подписания
Государствами - членами Совета Европы, которые
подписали Конвенцию и которые могут выразить
свое согласие быть связанными условиями
Протокола путем:
a подписания без оговорки в отношении ратификации,
принятия или одобрения;
b подписания с оговоркой в отношении ратификации,
принятия или одобрения с последующей ратификацией,
принятием или одобрением;
2. Государство - член Совета Европы подписывает
без оговорки в отношении ратификации, принятия
или одобрения или сдает на хранение ратификационную
грамоту или документ о принятии, одобрении,
лишь если оно является или одновременно
становится Договаривающейся Стороной в Конвенции
и при условии, что оно применяет положения
Главы I данной Конвенции.
3. Ратификационные грамоты и документы о
принятии или одобрении сдаются на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья
5
1. Настоящий Протокол вступает в силу через
один месяц после даты, когда два Государства
- члена Совета Европы, являющиеся Договаривающимися
Сторонами в Конвенции, выразили свое согласие
быть связанными условиями настоящего Протокола
в соответствии с положениями Статьи 4.
2. В отношении любых других Государств-членов,
которые впоследствии выражают свое согласие
быть связанными условиями настоящего Протокола,
он вступает в силу через один месяц после
даты подписания или сдачи на хранение ратификационной
грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья
6
1. После вступления в силу настоящего Протокола
любое Государство, которое присоединилось
к Конвенции, может присоединиться к настоящему
Протоколу при условии, что такое государство
признало положения Главы I Конвенции.
2. Любое Государство, которое не является
членом Совета Европы и которому было предложено
присоединиться к Конвенции, рассматривается
в качестве государства, которому было предложено
присоединиться также и к настоящему Протоколу,
при условии, что оно признало положения
Главы I данной Конвенции.
3. В отношении любого присоединившегося
Государства Протокол вступает в силу через
один месяц после даты сдачи на хранение
Генеральному Секретарю совета Европы документа
о признании.
Статья
7
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать
настоящий Протокол путем уведомления Генерального
секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу через
один год после даты получения уведомления
Генеральным секретарем.
3. Денонсация Конвенции подразумевает ipso
jure денонсацию настоящего Протокола.
Статья
8
Никакие оговорки не могут быть сделаны
в отношении положений настоящего Протокола.
Статья
9
Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет
Государства - члены Совета и правительства
любых Государств, которые присоединились
или которым было предложено присоединиться
к Конвенции, о:
a любом подписании настоящего Протокола;
b сдаче на хранение любой ратификационной
грамоты или документа о принятии, одобрении
или присоединении;
c любой дате вступления в силу настоящего
Протокола в соответствии с его Статьями
5 и 6;
d любом уведомлении, полученном в соответствии
с положениями Статьи 7, и дате вступления
в силу денонсации.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся,
должным образом на то уполномоченные, подписали
настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 2 февраля 1993 года
на английском и французском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу, в единственном
экземпляре, который будет храниться в архивах
Совета Европы. Генеральный секретарь препровождает
заверенные копии каждому Государству - члену
Совета Европы и любому Государству, которому
было предложено присоединиться к настоящему
Протоколу.
Подписи