Конвенция
Международной Организации Труда N 89
о ночном труде женщин в промышленности (пересмотренная
в 1948 году)
(Сан-Франциско, 9 июля 1948 г.)
Конвенция вступила
в силу 27 февраля 1951 г.
Российская Федерация
в настоящей Конвенции не участвует
См. Протокол
к настоящей Конвенции (Женева, 26 июня 1990
г.)
Генеральная Конференция Международной Организации
Труда,
созванная в Сан-Франциско Административным
Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся
17 июня 1948 года на свою тридцать первую
сессию,
постановив принять ряд предложений о частичном
пересмотре Конвенции 1919 года о ночном труде
женщин, принятой Конференцией на своей первой
сессии, а также Конвенции (пересмотренной)
1934 года о ночном труде женщин, принятой
Конференцией на своей восемнадцатой сессии,
что является девятым пунктом повестки дня
сессии,
решив придать этим предложениям форму международной
конвенции,
принимает сего девятого дня июля месяца тысяча
девятьсот сорок восьмого года нижеследующую
Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией
(пересмотренной) 1948 года о ночном труде
женщин:
Раздел
I. Общие положения
Статья
1
1. В целях настоящей Конвенции термин "промышленное
предприятие" включает,
в частности:
а) шахты, карьеры и другие предприятия по
добыче полезных ископаемых из земли;
b) предприятия, на которых предметы производятся,
изменяются, очищаются, ремонтируются, украшаются,
отделываются, подготавливаются к продаже,
разрушаются или уничтожаются или на которых
материалы трансформируются, включая судостроительные
предприятия и предприятия по производству,
трансформации и передаче электроэнергии или
двигательной силы любого вида;
с) предприятия, занятые строительством и гражданскими
инженерными работами, включая работу по строительству,
ремонту, содержанию, перестройке и демонтажу.
2. Компетентные органы власти устанавливают
разграничение между промышленностью, с одной
стороны, и сельским хозяйством, торговлей
и иными непромышленными работами, с другой
стороны.
Статья
2
В целях настоящей Конвенции термин "ночь"
означает период продолжительностью по крайней
мере в одиннадцать последовательных часов,
охватывающий промежуток времени, установленный
компетентным органом власти, продолжительностью
по крайней мере в семь последовательных часов
между десятью часами вечера и семью часами
утра; компетентный орган власти может устанавливать
различные промежутки времени для различных
районов, отраслей промышленности, предприятий
или их филиалов, но он обязан проводить консультации
с заинтересованными организациями предпринимателей
и трудящихся, прежде чем установить промежуток
времени после одиннадцати часов вечера.
Статья
3
Женщины, независимо от возраста, не используются
на работах в ночное время на государственных
или частных промышленных предприятиях или
в любых их филиалах, за исключением предприятий,
на которых заняты лишь члены одной семьи.
Статья
4
Статья 3 не применяется:
а) в случаях непреодолимой силы, когда на
каком-либо предприятии имеет место перерыв
в работе, который невозможно было предвидеть
и который не носит периодического характера;
b) в случаях, когда работа связана с сырьем
или материалами, находящимися в процессе обработки,
которые подвержены быстрой порче, и когда
такой ночной труд необходим во избежание несомненной
потери упомянутых материалов.
Статья
5
1. Запрещение ночного труда для женщин может
быть временно отменено правительством после
проведения консультаций с соответствующими
организациями предпринимателей и трудящихся,
если в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств
этого требуют национальные интересы.
2. О такой временной отмене запрещения заинтересованное
правительство уведомляет Генерального Директора
Международного Бюро Труда в своем ежегодном
докладе о применении настоящей Конвенции.
Статья
6
На промышленных предприятиях, подверженных
сезонным влияниям, и во всех случаях, когда
этого требуют чрезвычайные обстоятельства,
ночной период может быть сокращен до десяти
часов в течение шестидесяти дней в году.
Статья
7
В странах, где в силу климатических условий
работа в дневное время особенно тяжела, ночной
период может быть короче, чем это установлено
в предыдущих статьях, при условии, что отдых
компенсируется в течение дня.
Статья
8
Настоящая Конвенция не распространяется на:
а) женщин, занимающих ответственные посты
административного или технического характера,
и
b) женщин, работающих в системе здравоохранения
и обеспечения, которые обычно не занимаются
физическим трудом.
Раздел
II. Специальные положения, относящиеся к отдельным
странам
Статья
9
В тех странах, где пока еще не действуют
правительственные постановления относительно
использования труда женщин на промышленных
предприятиях в ночное время, термин "ночь"
может временно, но не более чем в течение
трех лет, означать, как это будет объявлено
правительством, период продолжительностью
лишь в десять часов, включая промежуток времени,
установленный компетентными властями, продолжительностью
по крайней мере в семь последовательных часов
между десятью часами вечера и семью часами
утра.
Статья
10
1. Положения настоящей Конвенции распространяются
на Индию с изменениями, изложенными в настоящей
статье.
2. Упомянутые положения распространяются на
все территории, на которых Законодательный
орган Индии компетентен их применять.
3. Термин "промышленное предприятие"
включает:
а) фабрики, как это определено в Законе о
фабриках Индии;
b) шахты, на которые распространяется Закон
о шахтах Индии.
Статья
11
1. Положения настоящей Конвенции распространяются
на Пакистан с изменениями, изложенными в настоящей
статье.
2. Упомянутые положения распространяются на
все территории, на которых Законодательный
орган Пакистана компетентен их применять.
3. Термин "промышленное предприятие"
включает:
а) фабрики, как это определено Законом о фабриках;
b) шахты, на которые распространяется Закон
о шахтах.
Статья
12
1. Международная Конференция Труда может
на любой своей сессии, на которой данный вопрос
включен в повестку дня, принять большинством
в две трети голосов проекты поправок к одной
или нескольким из предыдущих статей раздела
II настоящей Конвенции.
2. В любом таком проекте поправки указываются
Член или Члены Организации, к которым он относится,
и в течение одного года или в исключительных
обстоятельствах в течение восемнадцати месяцев
с момента закрытия сессии Конференции он представляется
Членом или Членами Организации, к которым
он относится, власти или властям, в компетенцию
которых входит этот вопрос, для оформления
его в качестве закона или для принятия мер
другого порядка.
3. Каждый такой Член Организации, если он
получает согласие органа или органов власти,
в компетенцию которых входит этот вопрос,
направляет официальный документ о ратификации
поправки Генеральному Директору Международного
Бюро Труда для регистрации.
4. Любой такой проект поправки вступает в
силу как поправка к настоящей Конвенции после
его ратификации Членом или Членами Организации,
к которым он относится.
Раздел
III. Заключительные положения
Статья
13
Официальные документы о ратификации настоящей
Конвенции направляются Генеральному Директору
Международного Бюро Труда для регистрации.
Статья
14
1. Настоящая Конвенция связывает только тех
Членов Международной Организации Труда, чьи
документы о ратификации зарегистрированы Генеральным
Директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев
после того, как Генеральный Директор зарегистрирует
документы о ратификации двух Членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает
в силу в отношении каждого Члена Организации
через двенадцать месяцев после даты регистрации
его документа о ратификации.
Статья
15
1. Любой Член Организации, ратифицировавший
настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего
периода с момента ее первоначального вступления
в силу денонсировать ее посредством акта о
денонсации, направленного Генеральному Директору
Международного Бюро Труда и зарегистрированного
им. Денонсация вступает в силу через год после
регистрации акта о денонсации.
2. Каждый Член Организации, ратифицировавший
настоящую Конвенцию, который в годичный срок
по истечении упомянутого в предыдущем пункте
десятилетнего периода не воспользуется своим
правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей
статье, будет связан на следующий период в
десять лет и впоследствии сможет денонсировать
настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего
периода в порядке, установленном в настоящей
статье.
Статья
16
1. Генеральный Директор Международного Бюро
Труда извещает всех Членов Международной Организации
Труда о регистрации всех документов о ратификации
и актов о денонсации, полученных им от Членов
Организации.
2. Извещая Членов Организации о регистрации
полученного им второго документа о ратификации,
Генеральный Директор обращает внимание Членов
Организации на дату вступления Конвенции в
силу.
Статья
17
Генеральный Директор Международного Бюро
Труда направляет Генеральному Секретарю Организации
Объединенных Наций для регистрации в соответствии
со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций полные сведения относительно всех документов
о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных
им в соответствии с положениями предыдущих
статей.
Статья
18
Каждый раз, когда Административный Совет
Международного Бюро Труда считает это необходимым,
он представляет Генеральной Конференции доклад
о применении настоящей Конвенции и решает,
следует ли включать в повестку дня Конференции
вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья
19
1. В случае, если Конференция примет новую
конвенцию, полностью или частично пересматривающую
настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции
не предусмотрено обратное, то:
а) ратификация каким-либо Членом Организации
новой, пересматривающей конвенции влечет за
собой автоматически, независимо от положения
статьи 15, немедленную денонсацию настоящей
Конвенции при условии, что новая, пересматривающая
конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой,
пересматривающей конвенции настоящая Конвенция
закрыта для ратификации ее Членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком
случае в силе по форме и содержанию в отношении
тех Членов Организации, которые ее ратифицировали,
но не ратифицировали новую, пересматривающую
конвенцию.
Статья
20
Английский и французский тексты настоящей
Конвенции имеют одинаковую силу.
/подписи/
|